Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we going to remind the zimbabwean authorities once » (Anglais → Français) :

Are we going to remind the Zimbabwean authorities once again of their international commitments, as Baroness Ashton did during the recent EU-Zimbabwe summit in July?

Allons-nous une fois encore rappeler les autorités zimbabwéennes à leurs engagements internationaux, comme l’a fait Mme Ashton, en juillet dernier, lors du récent sommet UE-Zimbabwe?


Are we going to remind the Zimbabwean authorities once again of their international commitments, as Baroness Ashton did during the recent EU-Zimbabwe summit in July?

Allons-nous une fois encore rappeler les autorités zimbabwéennes à leurs engagements internationaux, comme l’a fait Mme Ashton, en juillet dernier, lors du récent sommet UE-Zimbabwe?


I remind the hon. member that the position we have taken all along is that the most effective way to stop the suffering in Kosovo is to have the withdrawal of the Serbian troops and to stop the violence and atrocities so people can go back to their homes and once again live in dignity.

Je rappelle au député la position que nous avons toujours maintenue dans cette affaire. La meilleure façon de mettre fin aux souffrances des habitants du Kosovo est d'obliger les troupes serbes à se retirer et de mettre un terme à la violence et aux atrocités, afin que les Kosovars puissent regagner leur foyer et vivre de nouveau dans la dignité.


The Acting Speaker (Mr. McClelland): Before we go to questions and comments, I want to remind everyone once again to address each other through the Chair.

Le président suppléant (M. McClelland): Avant que nous passions aux questions et observations, j'aimerais rappeler de nouveau à tous les députés qu'ils doivent se parler par l'intermédiaire de la Présidence.


4. Reminds the Pakistani authorities of their obligation under international law to respect freedom of expression and the freedom of thought, conscience, religion and belief; calls on the Pakistani authorities to release prisoners who are convicted on the grounds of blasphemy, and to overrule the death sentences on appeal; calls on the Pakistani authorities to guarantee the independence of the courts, the rule of law and due process in line with international standards on judicial proceedings; calls furthermore on the Pakistani authorities to provide s ...[+++]

4. rappelle aux autorités pakistanaises qu'elles ont l'obligation, en vertu du droit international, de respecter la liberté d'expression et la liberté de pensée, de conscience, de religion et de conviction; invite les autorités pakistanaises à libérer les prisonniers accusés de blasphème et à annuler les condamnations à la peine capitale en instance d'appel; invite les autorités pakistanaises à garantir l'indépendance des tribunaux, le respect de l'état de droit et le respect des droits de la défense, conformément aux normes interna ...[+++]


4. Reminds the Pakistani authorities of their obligation under international law to respect freedom of expression and the freedom of thought, conscience, religion and belief; calls on the Pakistani authorities to release prisoners who are convicted on the grounds of blasphemy, and to overrule the death sentences on appeal; calls on the Pakistani authorities to guarantee the independence of the courts, the rule of law and due process in line with international standards on judicial proceedings; calls furthermore on the Pakistani authorities to provide s ...[+++]

4. rappelle aux autorités pakistanaises qu'elles ont l'obligation, en vertu du droit international, de respecter la liberté d'expression et la liberté de pensée, de conscience, de religion et de conviction; invite les autorités pakistanaises à libérer les prisonniers accusés de blasphème et à annuler les condamnations à la peine capitale en instance d'appel; invite les autorités pakistanaises à garantir l'indépendance des tribunaux, le respect de l'état de droit et le respect des droits de la défense, conformément aux normes interna ...[+++]


Once we go down the path of saying there are rhetorically different kinds of refugees without them having gone through that process, we lose the moral authority to be able to work with partner countries like Thailand, which, given the cases that have been prevalent leading to this bill, is a very important country of first asylum in the region.

Dès que nous empruntons la voie consistant à soutenir qu'il existe différentes catégories de réfugiés, sans les avoir soumis à ce processus, nous perdons l'autorité morale permettant de travailler avec des pays partenaires comme la Thaïlande, lequel, compte tenu des cas fréquents qui ont incité le gouvernement à proposer le projet de loi, est un pays où un très grand nombre de personnes demandent l'asile pour la première fois dans la région.


Will the President-in-office assure the House that they will demand an immediate halt to such actions, which are contrary to the United Nations Charter on Human Rights, and also remind the Zimbabwean authorities of their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which that country ratified in 1991?

La présidence en exercice peut-elle donner l’assurance que le Conseil exigera la cessation immédiate de ces actions qui sont contraires à la Charte des droits de l’homme des Nations unies et qu’il rappellera également aux autorités zimbabwéennes les obligations leur incombant en vertu du pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels que ce pays a ratifié en 1991?


Essentially, what we are trying to do is provide, once we go the through transfer of a railway line to governments or to urban transit authorities—we know that's a significant improvement in this bill and that the urban transit authorities have been very clear in calling for it—an added category, which would be community organizations that would like to use the railway line for a linear park, or for purposes of bicycle networks within a community. It's simply giving another o ...[+++]

Essentiellement, ce que nous voulons, c'est que la compagnie de chemin de fer soit tenue d'offrir le transfert de ses intérêts non seulement aux gouvernements ou aux administrations de transport de banlieue, et soit dit en passant, il s'agit-là d'une amélioration importante dans ce projet de loi, qu'avaient d'ailleurs très clairement demandé les administrations de transport de banlieue — mais aussi aux organismes communautaires qui voudraient transformer les lignes de chemin de fer en parc linéaire ou en un réseau de pistes cyclables.


I would remind my hon. colleague from Hochelaga Maisonneuve that as a result of this agreement the Province of Quebec received $239 million from the medical equipment fund and a further $133 million from the primary health care transition fund, in addition to funding under the CHST (1605) I am confident we will achieve success once again when the first ministers meet early in the new year to determine where we go together from here.

Je rappelle à mon collègue d'Hochelaga—Maisonneuve qu'à la suite de cet accord, le Québec a reçu 239 millions de dollars du fonds pour les appareils médicaux et un montant supplémentaire de 133 millions de dollars du fonds pour l'adaptation des soins de santé primaires, en plus des fonds versés au titre du TCSPS (1605) Je suis convaincue que nous renouerons encore avec le succès lorsque les premiers ministres se réuniront au début de la nouvelle année ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we going to remind the zimbabwean authorities once' ->

Date index: 2024-05-04
w