Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we should commit ourselves » (Anglais → Français) :

Today we are committing ourselves to work together with the Social and Economic Partners to make this a model not just at European but also at national level.

Aujourd'hui, nous nous engageons à travailler avec les partenaires sociaux et économiques pour en faire un modèle non seulement à l'échelon européen, mais aussi au niveau national.


4. The Member States should immediately take the necessary actions to solve together with the Commission the remaining legal, technical and socio-economic issues hindering the signature of the eCall MoU, and should commit to the following time-table:

4. Les États membres devraient prendre sans délai les mesures qui s'imposent pour résoudre, en collaboration avec la Commission, les problèmes d'ordre juridique, technique et socio-économique qui empêchent encore la signature du protocole d'accord et ils devraient s'engager à respecter le calendrier suivant:


Today we assert our common values and commit ourselves to a set of 20 principles and rights.

Aujourd'hui, nous affirmons nos valeurs communes et nous marquons notre engagement en faveur d'un ensemble de 20 principes et droits.


I want to point out that the Member States have agreed that we should commit ourselves to disbursing collectively 0.56% of EU GNI by 2010, that is, already next year, and coming up to the UN percentage level of 0.7 in 2015 when it comes to official development assistance.

Je souhaite attirer votre attention sur le fait que les États membres se sont engagés à débourser collectivement 0,56 % du PIB de l’UE d’ici 2010, c’est-à-dire dès l’année prochaine, et d’élever ce chiffre à 0,7 %, le pourcentage souhaité par l’ONU en matière d’aide au développement gouvernementale, d’ici 2015.


I want to point out that the Member States have agreed that we should commit ourselves to disbursing collectively 0.56% of EU GNI by 2010, that is, already next year, and coming up to the UN percentage level of 0.7 in 2015 when it comes to official development assistance.

Je souhaite attirer votre attention sur le fait que les États membres se sont engagés à débourser collectivement 0,56 % du PIB de l’UE d’ici 2010, c’est-à-dire dès l’année prochaine, et d’élever ce chiffre à 0,7 %, le pourcentage souhaité par l’ONU en matière d’aide au développement gouvernementale, d’ici 2015.


Nonetheless, it is right that we should commit ourselves to reaching a negotiation situation that persuades Iran to give up the option of military use, in a multilateral perspective of nuclear disarmament, to guarantee a state of calm and international peace.

Néanmoins, il est vrai que nous devons nous engager à atteindre une situation des négociations qui persuade l'Iran d'abandonner l'option de l'usage militaire, dans une perspective multilatérale de désarmement nucléaire, pour garantir un état de calme et de paix internationale.


Europe must be a pioneer – a goal to which I think we should commit ourselves – but Europe must also make clear that no problem illustrates more visibly than this one how this world interacts and that the action of one continent is not sufficient to dispel the threat posed to the whole of humanity.

L’Europe doit jouer un rôle de pionnier - je pense que nous devrions nous y engager -, mais l’Europe doit aussi démontrer qu’aucun autre problème ne fait apparaître plus clairement le fait que notre univers est interdépendant et que l’action d’un continent ne suffit pas à mettre toute l’espèce humaine à l’abri du danger.


In its resolution of 31 January 2008 on the outcome of the Bali Conference on Climate Change (COP 13 and COP/MOP 3) , the European Parliament recalled its position that industrialised countries should commit to reducing their greenhouse gas emissions by at least 30 % by 2020 and by 60 to 80 % by 2050, compared to 1990 levels. Given that it anticipates a positive outcome to the COP 15 negotiations that will be held in Copenhagen in 2009, the European Union should begin to prepare tougher emission reduction targets for 2020 and beyond, and should seek to ensure that, after 2013, the Community scheme allows, if necessar ...[+++]

Dans sa résolution du 31 janvier 2008 sur le bilan de la conférence de Bali sur le changement climatique (COP 13 et COP/MOP 3) , le Parlement européen a rappelé que, selon lui, les pays industrialisés devraient s’engager à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre d’au moins 30 % d’ici à 2020, et de 60 à 80 % d’ici à 2050, par rapport aux niveaux de 1990; comme elle anticipe une issue positive des négociations COP 15, qui auront lieu à Copenhague en 2009, l’Union européenne devrait commencer à travailler à des objectifs plus sévères de réduction des émissions à l’horizon 2020 et au-delà et chercher à faire en sorte que, après 2013 ...[+++]


We should commit ourselves today to building an order in Europe and throughout the world in conjunction with all our neighbours – an order in which Europe is strong and united.

Engageons-nous dès aujourd'hui nous-mêmes à établir avec tous nos voisins un ordre en Europe et dans le monde, dans lequel les européens se sentiront forts et unis.


These efforts should not be limited to the Commission alone: they should commit also the other Community institutions and the Member States.

Les efforts ne doivent d'ailleurs pas se limiter à la seule Commission ; ils doivent engager également les autres institutions communautaires et les Etats membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we should commit ourselves' ->

Date index: 2024-07-07
w