Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "well our past colleague senator " (Engels → Frans) :

We can think of Dr. Stephen Blizzard, the past president of the Canadian Aerospace Medicine and Aeromedical Transport Association; Dr. Felix Durity, a pioneer in laser neurosurgery; Oscar Peterson, composer and pianist; Austin Clarke, journalist and broadcaster; Daniel G. Hill III, former Chairman of the Ontario Human Rights Commission; Lawrence Hill, award-winning Canadian novelist; Donovan Bailey, Canadian track legend; and role models in our nation's public life, such as the Right Honourable Michaëlle Jean, the twenty-sevent ...[+++]

Nous pouvons ajouter d'autres noms : le Dr Stephen Blizzard, ancien président de la Canadian Aerospace Medicine and Aeromedical Transport Association; le Dr Felix Durity, pionnier de la neurochirurgie au laser; Oscar Peterson, compositeur et pianiste; Austin Clarke, journaliste et radiodiffuseur; Daniel G. Hill III, ancien président de la Commission des droits de la personne de l'Ontario; Lawrence Hill, romancier canadien primé; Donovan Bailey, légende de l'athlétisme canadien. Il y a aussi des modèles dans la vie publique au Ca ...[+++]


I intervened a number of times in the proceedings over the past couple of weeks, and I tried to present colleagues with what I considered to be a due process, a fair process, a reasonable process to address the concerns that Senator Carignan placed before us with respect to the imposition of additional sanctions on our three colleagues, Senators Brazeau, Duffy and Wallin.

J'ai pris la parole plusieurs fois, au cours des travaux des deux dernières semaines, pour tâcher d'expliquer à mes collègues ce que je considère comme un processus équitable, juste et raisonnable, afin d'apaiser les préoccupations exprimées par le sénateur Carignan au sujet de l'imposition de sanctions supplémentaires à nos trois collègues, les sénateurs Brazeau, Duffy et Wallin.


Hon. Ethel Cochrane: Honourable senators, I rise today as well in honour of our former colleague, Senator Bill Doody, who passed away, as others have said, on December 27, 2005.

L'honorable Ethel Cochrane : Honorables sénateurs, je voudrais également prendre la parole aujourd'hui pour rendre hommage à notre ancien collègue, le sénateur Bill Doody qui, comme d'autres l'ont dit, est décédé le 27 décembre 2005.


I am delighted that he is in the gallery as well; our past colleague Senator Heath Macquarrie.

Je suis très heureux qu'il soit à notre tribune également. Il s'agit de notre ancien collègue, le sénateur Heath Macquarrie.


− (IT) Madam President, ladies and gentlemen, much has been said on this topic in the past and unfortunately I am of the view that much will still have to be said before a definitive solution is found; my colleagues said as much earlier and explained it very well.

− (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, on en a beaucoup dit à ce sujet dans le passé et je pense malheureusement qu’il faudra encore parler beaucoup avant de parvenir à une solution définitive. C’est ce qu’ont déclaré et très bien expliqué mes collègues.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I should like to draw your attention to a distinguished visitor in our gallery, one of our past colleagues, the Honourable Lorna Marsden.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je vous signale la présence à notre tribune d'un visiteur de marque, l'honorable Lorna Marsden, une de nos anciennes collègues.


This is a particularly important point, also in view of past dealings between Russian and Italian firms, such as, for example, those directed by the former senator Claudio Regis, a well-known manufacturer of criminal devices such as these.

C'est un sujet particulièrement important, notamment pour les interconnexions passées entre les entreprises russes et les entreprises italiennes, comme par exemple celle gérée par l'ancien sénateur Claudio Regis, célèbre fabricant d'instruments criminels.


I would hope that you would use every opportunity to explain and underline to your colleagues in the Senate why they should reconsider their vote on the Treaty and how a renewed commitment to international non-proliferation and arms control will promote American security interests, as well as broader international security and stability.

J'espère que vous profiterez de chaque occasion qui se présentera d'expliquer et de démontrer à vos collègues du sénat américain pour quelle raison ils devraient réexaminer le vote qu'ils ont exprimé sur ce traité et dans quelle mesure un engagement renouvelé en faveur du contrôle international en matière de non-prolifération et d'armements servira la sécurité des États-Unis ainsi qu'à un niveau plus large, la sécurité et la stabilité internationale.




Anderen hebben gezocht naar : daniel g hill     federal court     past     our former colleague     former colleague senator     proceedings over     over the past     present colleagues     concerns that senator     today as well     well in honour     who passed     honourable senators     gallery as well     well our past     our past colleague     past colleague senator     very well     found my colleagues     draw     our past     our past colleagues     view of past     former senator     well     underline to     your colleagues     senate     well our past colleague senator     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'well our past colleague senator' ->

Date index: 2023-06-08
w