Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were actually joined » (Anglais → Français) :

The market you mentioned, from Fort St. John to Prince George, I'm not totally familiar with, but it would be my understanding that those flights were actually joined in order to feed into a larger centre and as a result of the realignment now are separated.

Je ne connais pas bien les conditions du marché dont vous avez parlé, soit la ligne entre Fort St. John et Prince George, mais je crois savoir que les vols avaient été regroupés en vue de desservir un grand centre et que, à la suite des changements survenus, ils sont de nouveaux séparés.


That is perhaps why the members on the other side decided there would be no celebration, since their Liberal colleagues who were going to join them, and will join them when they vote on this, were actually going to abrogate the charter under section 9.

Et voilà qu'aujourd'hui ils souhaitent violer la Charte qu'ils voulaient célébrer la semaine dernière. C'est peut-être pourquoi les députés de l'autre côté ont décidé de ne pas tenir de célébration: parce que leurs collègues libéraux qui allaient se joindre à eux, et qui se joindront à eux au moment du vote, avaient l'intention d'abroger l'article 9 de la Charte.


I would find it incompatible with our European values and actually irresponsible if a veto were once again to provide the opportunity to bar the country from joining the European Union.

Ce serait incompatible avec les valeurs européennes et réellement irresponsable si un veto devait une fois encore donner l’occasion d’empêcher un pays d’adhérer à l’Union européenne.


I should point out to the House that if the twelve candidate countries were to actually join the European Union right now, then the mean GDP for the Community would drop by 18 points.

J’indique à votre Assemblée que si les douze pays candidats actuellement entraient dans l’Union maintenant, la moyenne communautaire du PIB chuterait de 18 points.


I should point out to the House that if the twelve candidate countries were to actually join the European Union right now, then the mean GDP for the Community would drop by 18 points.

J’indique à votre Assemblée que si les douze pays candidats actuellement entraient dans l’Union maintenant, la moyenne communautaire du PIB chuterait de 18 points.


We are drawing up a series of documents, regulations, as if the main reason for reform were not actually the fact that since 1986, five new States have joined the European Community and these States should have the same rights on Community seas that the Member States had when the European Community was made up of six States or ten.

Nous sommes en train d’élaborer une série de documents, de règlements, comme si la raison principale de la réforme ne provenait pas précisément de l’intégration, depuis 1986, de cinq nouveaux États dans la Communauté et du fait que ces pays doivent bénéficier, à l’égard des mers communautaires, des mêmes droits que les États membres de la Communauté européenne lorsque celle-ci n’en comptait encore que six ou dix.


– (ES) Mr President, I join my colleagues who have welcomed the fact that we have come to a time when there is recognition of an indigenous people that for a long time has been isolated and, what is more, in a complex situation, because there were people who considered themselves to be their representatives and who actually were not.

- (ES) Monsieur le Président, je me joins aux collègues qui se félicitent de la reconnaissance d'un peuple indigène qui a été très longtemps maintenu à l'écart et dans une situation complexe car certains se considéraient comme leurs représentants alors qu'ils ne l'étaient pas.


So our relationship with MNBC, we were — I was given the okay by the elders over a year ago to actually join the organization for guidance and help with the government, and it has been awesome ever since then.

Pour ce qui est de nos relations avec la MNBC, nous étions — nos aînés m'ont permis il y a plus d'un an de joindre les rangs de l'organisation pour obtenir des conseils et de l'aide auprès du gouvernement, et tout c'est très bien déroulé depuis.


If that is so, that is assuming that they have come into the system successfully and have not been blocked because security clearances were not completed or medical examinations were delayed, et cetera, all the litany of challenges we heard in past years about the difficulties once you indicate you want to join the Canadian Forces of actually doing so.

C'est en supposant qu'ils ont réussi à cheminer dans le système et ne sont pas en attente d'une autorisation de sécurité ou d'un examen médical, ou ne sont pas confrontés à un autre de la panoplie d'obstacles, dont nous avons entendu parler au cours des dernières années, une fois qu'on déclare vouloir se joindre aux Forces canadiennes.


We actually had a group of women — and then some men as well who wanted to join in — who were interested in looking at a case to challenge those provisions and to say that in this context, that would be unfair.

En fait, nous avions un groupe de femmes — puis des hommes s'y sont joints également — intéressées à examiner un dossier pour contester ces dispositions et pour dire que dans ce contexte, ce serait injuste.




D'autres ont cherché : those flights were actually joined     colleagues who     were actually     going to join     veto     values and actually     country from joining     candidate countries     were to actually     actually join     for reform     were not actually     states have joined     because     who actually     join     were     ago to actually     security clearances     forces of actually     want to join     who     actually     wanted to join     were actually joined     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were actually joined' ->

Date index: 2022-02-05
w