Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were already looking " (Engels → Frans) :

At the same time, the Canadian Medical Association had had much foresight in opening their Office of Public Health and they were already looking at issues around public health.

Au même moment, l'Association médicale canadienne faisait preuve de beaucoup de perspicacité en se dotant d'un Bureau de la santé publique et, déjà, cet organisme étudiait des questions liées à la santé publique.


Why did the bill not start in the House of Commons, where committees were already looking at Bill C-38?

Pourquoi ce projet de loi n'a-t-il pas été lancé à la Chambre des communes, puisque les comités de la Chambre examinaient déjà le projet de loi C-38?


You know we were looking at the good example of the French system, we looked at how things worked in Belgium, we noted that Portugal and Greece were setting up, or in recent weeks have already set up systems; but it is clear that child abductors disregard borders and, therefore, early warning systems cannot stop at geographical borders.

Vous savez que nous nous sommes inspirés du système français, nous avons examiné comment cela fonctionnait en Belgique, nous avons constaté que le Portugal et la Grèce étaient en train de mettre sur pied leurs systèmes, ou les avaient mis sur pied ces dernières semaines. Toutefois, il est clair que les ravisseurs d’enfants ne s’arrêtent pas aux frontières et que, dès lors, les systèmes d’alerte précoce ne peuvent s’arrêter aux frontières géographiques.


Mr Jarzembowski has already pointed out how difficult it is to weigh in the balance maximum safety on the one hand and costs – which have to be affordable – on the other. If one were to look at this solely from the point of view of the safety of human beings, one would have to demand immediate rebuilding, with bi-directional tunnels and so on.

M. Jarzembowski a déjà souligné à quel point il était difficile de concilier la sécurité maximale, d’une part, et les coûts - qui doivent être abordables -, de l’autre.


Some were already active in the analogue broadcasting market, others look for new business opportunities.

Certains d'entre eux étaient déjà présents sur le marché de la radiodiffusion analogique, tandis que d'autres sont à la recherche de nouvelles perspectives d'entreprise.


If this were the principal element of the agreement, it would benefit the type of fleet which is multi-purpose and larger-sized which, in any event, is already looking for other fishing grounds.

Si c'était l'aspect principal de l'accord, cela bénéficierait au type de flotte polyvalente de plus grande dimension qui, par ailleurs, cherche déjà d'autres pêcheries.


Look around you, as you already are doing. It is a beautiful building, and you will understand that we would not mind if cooperation were to develop in such a way that Parliament were to meet in Brussels only, and we would be delighted to make this environment available to you.

Regardez autour de vous, vous le faites déjà, ce bâtiment est magnifique et vous comprendrez que nous ne verrons pas d’inconvénient à ce que le Parlement se réunisse uniquement à Bruxelles si la collaboration en décide de la sorte, et que nous mettrons volontiers ce cadre à votre disposition.


As a newly elected Member of this Parliament, I had been rather looking forward to taking part in the democratic process which was planned before we were finally to adopt a position on the Commission. However, I was quickly disabused of any prior illusions I may have had, because the committee I served on had in fact already prepared the written questions before we held our first meeting.

En tant que nouveau député, je me réjouissais à l'idée de participer au processus démocratique qui avait été prévu avant de nous prononcer définitivement sur la Commission, mais les illusions que j'avais préalablement ont vite disparu après avoir constaté que la commission parlementaire à laquelle j'avais participé avait déjà rédigé les questions écrites avant même que nous ne tenions notre première réunion.


By the beginning of 1993, the major producers were looking to an overall settlement in the industry, and indeed ABB was already adumbrating (Appendix 48) a 'European solution` covering Denmark, Sweden, Finland, Germany, Austria, the Netherlands, France and Italy (together referred to as the 'old West European domestic heating market`), under which it would have a 42 % market share and Løgstør 25 %.

Au début de 1993, les principaux producteurs cherchaient à parvenir à un accord global dans ce secteur et ABB ébauchait déjà (annexe 48) «une stratégie européenne» valable pour le Danemark, la Suède, la Finlande, l'Allemagne, l'Autriche, les Pays-Bas, la France et l'Italie (qualifiés globalement de «vieux marché occidental du chauffage urbain»), aux termes de laquelle ABB aurait détenu 42 % du marché et Løgstør, 25 %.


It was that people in the public service were already looking at this question. They were studying it because they were concerned as well.

C'est que les gens de la fonction publique regardaient déjà cette question, l'étudiaient, parce qu'ils étaient préoccupés eux aussi.




Anderen hebben gezocht naar : they were already looking     where committees were already looking     know we     weeks have already     were looking     one     jarzembowski has already     were to look     some     some were already     others look     were     already     already looking     cooperation     you already     already are doing     before we     fact already     been rather looking     major producers     abb was already     producers were looking     public service were already looking     were already looking     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were already looking' ->

Date index: 2022-07-14
w