Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were already transporting » (Anglais → Français) :

In the fall, the railways were already transporting above- average volumes to port, but by November, the railways were behind 20,000 carload orders.

À l'automne, les chemins de fer transportaient des quantités de grains au-dessus de la moyenne, à destination des ports. Malgré cela, en novembre, les chemins de fer avaient accumulé un arriéré de 20 000 chargements.


Thanks to the good work of the Competition Bureau and Transport Canada, when Air Canada was found to not be living up to its obligations—Penticton being a good example, where there were already some problems in their covenants or their agreements—we were able to move quickly to get them to rectify the situation.

Grâce au bon travail du Bureau de la concurrence et de Transports Canada, quand on s'est rendu compte qu'Air Canada ne respectait pas ses obligations—le cas de Penticton est un bon exemple puisqu'il y a déjà eu des problèmes là-bas au sujet des engagements ou des ententes—, nous avons pu intervenir rapidement pour inciter la compagnie à corriger la situation.


(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii) what, if any, resources did the government provide for this research, (iii) what, if any, process was e ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des ressources gazières non classiques, (i) quelle était la portée de ces recherches pour ce qui est, par exemple, de la qualité de l’air, de l’impact sur les écosystèmes aquatiques et terrestres, des impacts économiques, des risques professionnels, de la sécurité publique et des risques séismiques, (ii) le cas échéant, quelles ressources le gouvernement a-t-il prévues pour ces recher ...[+++]


However, to tell you the truth, Commissioner, when you compiled the list of proposals for freight services – I still remember that Neil Kinnock had already had the idea of separate rail networks for freight transport – you were once again acting on the Commission’s proposal ‘Towards a rail network giving priority to freight’.

Mais à vrai dire, Monsieur le Commissaire, lorsque vous avez dressé une liste de propositions pour les services de marchandises – je me souviens que Neil Kinnock avait déjà eu l’idée de réseaux ferroviaires distincts pour le transport de marchandises – vous vous êtes basé sur la proposition de la Commission «Vers un réseau ferroviaire à priorité fret».


I got documents, which were dated November, from Transport Canada. They said that as of then there were already 200 secret SMS investigation reports that the public will never get to see, however serious some of the infractions may be.

J'ai obtenu de Transports Canada des documents datés de novembre indiquant qu'il y a déjà eu 200 rapports d'enquête secrets de SGS que le public ne verra jamais, quelle qu'ait pu être la gravité des infractions.


I should like to point out that, in its communication on the repercussions of the 11 September attacks on the air transport sector, the Commission has already stressed that the public authorities should take responsibility for strengthening certain security measures put in place by the public authorities in the wake of those attacks, which were attacks on the whole of society and not solely on those involved in the transport sector.

Je voudrais rappeler que, dans sa communication relative aux conséquences des attentats du 11 septembre sur l’industrie du transport aérien, la Commission a déjà souligné que le renforcement de certaines mesures de sûreté par les pouvoirs publics à la suite des attaques dirigées contre la société entière, et non pas seulement contre les acteurs impliqués dans le transport, devrait être assumé par l’autorité publique.


He reminded the delegations that the campaign at EU level had led to the eradication of rabies in EU 15 and that similar actions were being conducted in the 10 new Member States. He also stressed that as the new EC Regulation No 998/2003 concerning the transport of pets in the EU entered into force on 1 October 2004, controls were no more stringent. He finally noted that it was up to the Member States to check that owners of animals complied with the legislation in force and that, with regard to the EU policy towards neighbouring thir ...[+++]

Enfin, il a relevé qu'il revenait aux États membres de vérifier que les propriétaires d'animaux respectent la législation en vigueur et que, en ce qui concerne la politique de l'UE envers les pays tiers voisins, le laboratoire de référence de l'UE (Agence française de sécurité sanitaire des aliments, AFSSA, Nancy) avait déjà pris contact avec le Maroc pour résoudre ce problème.


In its White Paper 'European Transport Policy for 2010: Time to Decide' the Commission had already pointed out that rules on working conditions in the road haulage sector were not only inadequate but were also being poorly implemented.

Déjà, dans son livre blanc "La politique européenne des transports à l'horizon 2010 : l'heure des choix", la Commission soulignait que les dispositions en matière de conditions de travail dans le secteur des transports routiers n'étaient pas seulement insuffisantes mais également insuffisamment appliquées.


(27) Certain entities providing bus transport services to the public were already excluded from the scope of Directive 93/38/EEC; such entities should also be excluded from the scope of this Directive.

(27) Certaines entités fournissant des services de transport par bus au public étaient déjà exclues du champ d'application de la directive 93/38/CEE; de telles entités devraient être également exclues du champ d'application de la présente directive.


Although the difficulties in the air transport sector were caused not by the attacks of 11 September but by structural considerations, the events of that day imposed new constraints on what was already a difficult situation, and it was those constraints which precipitated the current crisis, and which have been made worse by the present context of an economic recession.

Si les difficultés du secteur aéronautique ne sont pas à chercher dans les attentats, mais bien dans des considérations structurelles, les événements du 11 septembre sont venus greffer sur cette trame de nouvelles contraintes, qui ont précipité la crise actuelle et qui sont renforcées par le contexte actuel de récession économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were already transporting' ->

Date index: 2022-08-22
w