Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were already trying " (Engels → Frans) :

It did so because major national telecommunications companies, such as Bell and AT&T, came and expressed concern that we were trying to do too much. They said that the CRTC already had all the necessary powers, that it was not good to pile layer upon layer of regulations, and that things were fine the way they were.

Il l'a abandonné, parce que les grandes entreprises de transport national des télécommunications, comme Bell et AT&T, sont venues dire qu'elles craignaient qu'on veuille trop faire, que déjà le CRTC a tous les pouvoirs, qu'il n'est pas bon de superposer des étages de réglementation et que c'était suffisant comme cela.


It seems bizarre to me that we have targeters in those two locations, rather than in, say, Rotterdam and Singapore, inasmuch as if terrorists were trying to penetrate North America and had already made it to the United States it is unlikely that they would, in turn, try to ship to Canada.

Il me semble bizarre que nous ayons des cibleurs à ces deux endroits-là, plutôt que, disons, à Rotterdam et à Singapour, car, si des terroristes essaient d'entrer en Amérique du Nord, mais qu'ils sont déjà rendus aux États-Unis, il est peu probable qu'ils décident alors d'essayer d'envoyer quelque chose au Canada.


I recall that, when I was first elected to this House in 1994, we were already trying to get our heads around this issue.

Je me souviens que, à ma première élection à ce Parlement en 1994, nous nous creusions déjà la tête sur cette question.


Back then we were already trying to make suggestions regarding the fiscal treatment of works of art and to achieve harmonisation for the works of artists, particularly as regards value-added tax.

À l’époque, nous essayions déjà de faire des propositions concernant le traitement fiscal des œuvres d’art, en particulier en ce qui concerne la taxe sur la valeur ajoutée et de travailler à une harmonisation pour le travail des artistes.


This of course promises to be an anomaly: usually the Committee on Budgets is called on to find the money for a specific programme, but here the reverse has been the case. We had already found the money, and we were trying to determine the structure of the programme.

Naturellement, ceci est un peu une anomalie. En effet, habituellement la commission des budgets est appelée à trouver l’argent pour un programme spécifique, mais dans le cas présent, c’est le contraire: nous avions déjà trouvé l’argent et nous avons essayé de déterminer la structure du programme.


– (PT) Mr President, as I have already requested of you in writing, the Council must, as a matter of urgency, provide a full explanation of the serious events that involved hundreds of Portuguese citizens, including delegations of Portuguese political parties and members of parliament, who were trying to go to the demonstration due to take place on 22 June, in Seville, during the European Council and who were prevented from crossing the border between Portugal and Spain, with some of them even being subjected to v ...[+++]

- (PT) Monsieur le Président, ainsi que j’ai déjà eu l’occasion de vous le demander par écrit, il est urgent que le Conseil fasse toute la lumière sur les graves événements impliquant des centaines de citoyens portugais, y compris des délégations de partis politiques et des députes portugais qui voulaient se rendre à Séville, le 22 juin, pour y manifester à l’occasion du Conseil européen et qui ont été empêchés de franchir la frontière entre le Portugal et l’Espagne, certains ayant même été victimes de violence de la part de la police espagnole et s’étant vu confisquer du matériel photographique et audiovisuel.


We were already active in this way, without much success, unfortunately, even before the conflict, and I share, from this point of view, the suggestions that some of you made that we must all meticulously take stock of the situation. From now on, in the new circumstances, we are nonetheless trying pragmatically to continue to act according to these objectives, particular in selecting aid and assistance projects.

Nous agissions déjà de la sorte, sans beaucoup de succès hélas, dès avant le conflit - et je partage de ce point de vue les indications qui ont été données par plusieurs d’entre vous sur le fait que nous devons tous faire un examen de conscience assez prononcé dans cette affaire. Désormais, dans des circonstances nouvelles, nous essayons néanmoins, pragmatiquement, de continuer à agir en fonction de ces objectifs, notamment lorsque nous sélectionnons des projets d’aide et d’assistance.


The letters to dealers are already helping to prevent cases, which were quite frequent in the past, in which dealers mistakenly believed that manufacturers were discouraging them from supplying cars into neighbouring markets; or in which consumers received misleading advice from dealers in other Member States about availability, price or delivery times of cars which they tried to order"".

Les lettres aux concessionnaires contribuent déjà à prévenir les cas, fréquents dans le passé, où les concessionnaires imaginaient que les constructeurs voulaient les dissuader de fournir des voitures sur les marchés voisins et à éviter que les clients reçoivent des conseils trompeurs de concessionnaires d'autres Etats membres sur la disponibilité, le prix ou les délais de livraison des voitures qu'ils voulaient commander"".


They were already trying to implement Bill C-5, which is the endangered species legislation.

Les fonctionnaires tentaient déjà de faire accepter le projet de loi C-5 sur les espèces menacées.


Barely a month after the billion dollar boondoggle was revealed, government managers in all departments were already trying to whitewash future audits.

À peine un mois après que le gâchis d'un milliard de dollars ait été révélé, les gestionnaires du gouvernement au sein de tous les ministères cherchaient déjà à édulcorer les futures vérifications.




Anderen hebben gezocht naar : we     crtc already     were trying     terrorists     had already     terrorists were trying     were already trying     then we were already trying     who     have already     who were trying     were     were already     nonetheless trying     which     dealers are already     which they tried     they were already trying     all departments were already trying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were already trying' ->

Date index: 2024-02-11
w