Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were always something » (Anglais → Français) :

At issue here is whether or not the three motions are truly suspension motions in the meaning of the word " suspension" as was intended in Bradlaugh v. Gossett and all those other judgments, because in those cases, suspension is always something that was given by discipline to members who were disturbing the proceedings, either by outbursts or other disturbances.

Il s'agit de savoir si les trois motions à l'étude sont réellement des motion de suspension au sens du mot « suspension » tel que prévu dans l'affaire Bradlaugh c. Gossett et les autres affaires pertinentes, car dans ces cas-là, la suspension était toujours une mesure disciplinaire prise à l'égard des membres qui perturbaient les délibérations, que ce soit en criant ou de quelque autre façon que ce soit.


If it were the case that they were right, then Parliament could effectively be hamstrung, because there's always something going on in a court somewhere that is relevant to some federal legislation.

Si l'Association avait raison, le Parlement ne pourrait plus rien faire dans les faits, car il y a toujours devant un tribunal quelconque une affaire pertinente à une mesure législative fédérale.


What always matters most to the public, of course, is what the effect is on the creation of jobs, and what I, personally, am happy about – and this is not, of course, something for which the Council can claim credit, but primarily the result of economic trends and also of the Member States’ policies – is that, in June 2006, there are over 2 million more jobs in Europe than there were in June 2005.

Ce qui importe toujours le plus aux yeux du public, bien entendu, c’est la question de savoir quels sont les effets sur la création d’emplois, et ce dont je suis personnellement heureux - et cela n’est évidemment pas à mettre au crédit du Conseil, c’est avant tout le résultat des tendances économiques et aussi de la politique des États membres -, c’est qu’en juin 2006, il existe en Europe plus de 2 millions d’emplois de plus qu’il n’y en avait en juin 2005.


The symbolism was clear and, standing there, I felt strongly that people did not feel that they were entering something new but felt that they were being reunited with something of which they had always been a part. That, moreover, is the way things are.

La dimension symbolique était clairement présente. Alors que j’assistais à la cérémonie, j’avais l’intime conviction que, pour les personnes, il ne s’agissait pas d’entrer dans une nouvelle entité, mais de retrouver ce à quoi ils avaient toujours appartenu.


I have also already issued a statement today on Belarus, where I am of course following events in the run-up to the elections, in which I also said how much I regret that the parliamentarians were denied admission by refusing them visas; they are of course always welcome here, that goes without saying and you ought to know that, since I am so much in favour of EU observer missions and am doing something for them to actually streng ...[+++]

J’ai également déjà émis une déclaration aujourd’hui sur le Belarus, dans laquelle je dis suivre naturellement les événements précédant les élections et où j’ai également exprimé mon profond regret à la suite de la non-admission des parlementaires qui s’étaient vus refuser un visa; ils sont bien entendu toujours les bienvenus, cela va sans dire, et vous devriez le savoir, dans la mesure où je suis pleinement favorable aux missions d’observateurs européens et où je m’efforce en fait de les renforcer.


The €15 billion surplus in 2001 is criticised by the Court on the ground that it does not only stem from savings something which in my view is always welcome but from the fact that the budget appropriations decided by Parliament were not exhausted because programmes, especially in the structural policy field, ran more slowly than planned.

L'excédent annuel de 15 milliards d'euros est critiqué par la Cour parce qu'il ne provient pas uniquement d'économies - ce qui est selon moi toujours réjouissant - mais parce que les propositions budgétaires du Parlement n'ont pas été totalement exploitées, du fait que la mise en oeuvre des programmes - notamment dans le cadre de la politique structurelle - s'est déroulée plus lentement que prévu.


Let me first put something straight. The Court of Auditors may have had many criticisms to make of various accounting rules and of the system itself, but it always used to confirm that the completed accounts were a true and faithful record of income and expenditure.

Tout d'abord, permettez-moi de rectifier un point : la Cour des comptes a émis diverses critiques quant aux différentes règles de comptabilité et au système, mais elle a toujours confirmé par le passé que la clôture des comptes reflétait fidèlement les recettes et les dépenses.


I would concede that the present debate does have one merit: the fact that it demonstrates, if there were any need, that we must not dream of a clean war, something I have always considered as not merely an illusion but an outright perversion.

Je reconnais en tout cas un mérite au débat présent. C'est qu'il apporte, si c'était nécessaire, la démonstration qu'il ne faut pas rêver de guerre propre, ce que j'ai toujours considéré, non pas seulement comme une illusion, mais comme une perversion.


When I was a junior officer, I always used to see plans coming out about these magnificent Canadian corps, divisional reconnaissance regiments, the Canadian artillery brigade, and all these other notional designs and notional weapon systems that were always something in the books and never actually real.

Quand j'étais officier subalterne, je voyais constamment des plans s'échafauder au sujet de magnifiques corps d'armée canadiens, des régiments de reconnaissance divisionnaire, la brigade d'artillerie canadienne, et une foule d'autres concepts et systèmes d'armes hypothétiques qui étaient toujours sur papier et ne se concrétisaient jamais.


The fact that the Cold War hung over everything like the sword of Damocles was not something that most people were always aware of – other than during the crucial hours of the Cuban missile crisis.

Certainement, la majorité des gens n’ont pas toujours été conscients que l'épée de Damoclès de la guerre froide restait suspendue au-dessus de tout cela – pendant les heures dramatiques de la crise de Cuba, indubitablement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were always something' ->

Date index: 2022-07-07
w