Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were applied almost » (Anglais → Français) :

The most intense request for support was in measure 2 "Improving the processing and marketing of agricultural and fishery products", where EUR 104 millions (almost 2/3 from the total applied amount) were applied.

La demande d'aide la plus intense portait sur la mesure 2 « Amélioration de la transformation et de la commercialisation des produits agricoles et des produits de la pêche », où le montant des aides demandées s'élevait à EUR 104 millions (quasiment deux tiers du total demandé).


In fact, the transfer provisions of section (1) were applied almost exclusively to concurrence motions.

En fait, les dispositions du paragraphe (1) sur le transfert étaient appliquées presque exclusivement aux motions portant adoption.


In 2016, 63 300 asylum seekers applying for international protection in the Member States of the European Union (EU) were considered to be unaccompanied minors, a number down by about a third compared with 2015 (with almost 96 500 unaccompanied minors registered) but still about 5 times higher than the annual average during the period 2008-2013 (around 12 000 per year).

En 2016, 63 300 demandeurs d'asile sollicitant une protection internationale dans les États membres de l'Union européenne (UE) étaient considérés comme étant des mineurs non accompagnés, un nombre en baisse d'environ un tiers par rapport à 2015 (avec quelque 96 500 mineurs non accompagnés enregistrés) mais toujours près de cinq fois supérieur à la moyenne annuelle relevée sur la période 2008-2013 (environ 12 000 par an).


In 2016, 1 204 300 first time asylum seekers applied for international protection in the Member States of the European Union (EU), a number slightly down compared with 2015 (when 1 257 000 first time applicants were registered) but almost double that of 2014 (562 700).

En 2016, 1 204 300 primo-demandeurs d'asile ont introduit une demande de protection internationale dans les États membres de l'Union européenne (UE), un chiffre légèrement en baisse par rapport à 2015 (quand 1 257 000 primo-demandeurs d'asile ont été enregistrés) mais près du double de celui de 2014 (562 700).


They had agreed to apply the War Measures Act and almost 500 public figures were imprisoned in Quebec, including the late Pauline Julien.

Ils avaient convenu d'appliquer la Loi des mesures de guerre, et on avait emprisonné près de 500 notables au Québec, dont la regrettée Pauline Julien.


These clauses would therefore only be applied if this were really justified, something that does not seem to me to be the case, precisely because the agreement with China covers the most sensitive products, that is to say almost half of the Chinese textile sector liberalised in January 2005.

Ces clauses ne seraient donc appliquées que si c’était réellement justifié, ce qui ne me paraît pas être le cas, justement parce que l’accord avec la Chine couvre les produits les plus sensibles, soit à peu près la moitié du textile chinois libéralisé en janvier 2005.


– Mr President, paragraph 26 of the legal opinion clearly states that in relation to the investigation of whether directives were properly applied, they 'almost certainly are or will be before the national court and hence outside the permitted mandate of the Committee'.

- (EN) Monsieur le Président, le paragraphe 26 de l’avis juridique affirme clairement qu’en ce qui concerne l’enquête portant sur la question de savoir si les directives ont été correctement appliquées, celles-ci "sont presque certainement déjà portées, ou seront portées devant les tribunaux nationaux, et ne relèvent plus, par conséquent, du mandat conféré à la commission".


If the Criminal Code were to be used appropriately, it would cover almost everything that this bill proposes, just as the conflict of interest guidelines cover almost everything that applies to members of Parliament.

Si le Code criminel était utilisé comme il se doit, il couvrirait à peu près tout ce que le projet de loi à l'étude propose, exactement comme les lignes directrices régissant les conflits d'intérêts des parlementaires.


It needs to be said, in any case, that these accusations of genocide and other, almost equally offensive terms were applied to a bill that was aimed at reducing unemployment insurance benefits in Newfoundland by $31 million a year.

Néanmoins, il convient de signaler que ces accusations de génocide et d'autres termes presque tout aussi offensants s'appliquaient à un projet de loi qui visait à réduire de 31 millions de dollars par année les prestations d'assurance-chômage à Terre-Neuve.


- 2 - * almost 770 projects were submitted within the new Call for Applications, representing more than 8 000 student placements and 285 applications for transnational fellowships; * the total financial support sought from the Commission amounts to more than 23 million ecu; * applications for 5 000 placements were received within the "pool" procedure (grouped demands introduced by accepted UETPs), as against 3 000 placements applied for individually (the "free movers"); * the distribution o ...[+++]

- 2 - près de 770 projets ont été présentés dans le cadre de ce nouvel appel d'offres ce qui représente plus de 8.000 placements d'étudiants et 285 demandes de bourses transnationales; le total des concours financiers demandés à la Communauté s'élève à plus de 23 millions d'ecus; 5.000 demandes de placement ont été reçues dans le cadre de la procédure "pool" (demandes groupées, introduites par des AUEF reconnues), contre 3.000 demandes de placement pour la procédure individuelle; la ventilation des demandes par Etat membre met en évidence plu ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were applied almost' ->

Date index: 2021-11-01
w