Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were injured once " (Engels → Frans) :

Therefore you have established that as criteria for the military capabilities of our country, meaning the families being part of that military capability or effectiveness, yet the question is, once they become veterans or injured veterans, does that perspective actually translate directly to the continuum of what may have happened to the family while they were performing that duty?

C'est dorénavant un critère établi pour évaluer la capacité militaire du Canada, ce qui signifie que les familles font partie de l'équation pour évaluer la capacité ou l'efficacité de l'armée, mais il faut se poser la question suivante : lorsqu'un militaire devient un ancien combattant, blessé ou non, cette perspective se traduit-elle directement par la prise en compte de ce qui est arrivé à sa famille pendant qu'il s'acquittait de son devoir?


They said that once they were injured and in need of a program, they would find out what was available.

Ils ont toutefois ajouté que s'ils étaient blessés ou qu'ils avaient besoin d'un programme, ils se renseigneraient sur ce qui s'offre à eux.


1. Expresses its sorrow at the tragic and preventable loss of more than 1 100 lives and the injuries sustained by thousands more as a result of the collapse of the Rana Plaza; extends its condolences to the victims’ families and to those who were injured, and condemns those responsible for failing once again to prevent such heavy loss of life;

1. exprime sa tristesse face à la perte tragique et évitable de plus de 1 100 vies et devant les milliers d'autres personnes qui ont été blessées à la suite de l'effondrement du Rana Plaza; exprime ses condoléances aux familles des victimes et aux personnes qui ont été blessées et condamne les responsables qui n'ont pas été capables, une fois de plus, d'éviter de si lourdes pertes;


The recent Spanair disaster in Madrid in which many people were killed and the forced landing of a Ryanair Boeing 737 in Limoges in France, in which 26 people were injured, once again raise questions about whether the Community's arsenal of legislation and controls governing air safety is being adequately and effectively implemented.

La récente catastrophe aérienne de Madrid et les nombreuses victimes de l'accident de l'avion de la Spanair, d'une part, et l'atterrissage d'urgence d'un Boeing 737 de la compagnie Ryanair, à Limoges, et ses vingt-six blessés, d'autre part, suscitent une fois encore des questions concernant l'adéquation et l'efficacité de l'application de «l'arsenal» communautaire – législatif et de contrôle – en matière de sécurité des transports aériens.


We once again extend our condolences to the families of those who were killed and injured as a result of an unprovoked attack by North Korea earlier this week.

Nous offrons de nouveau nos condoléances aux familles des personnes qui ont été tuées et blessées dans le cadre de l’attaque sans provocation lancée par la Corée du Nord, plus tôt cette semaine.


38. Strongly condemns the violence perpetrated by the PKK and other terrorist groups on Turkish soil; condemns the attack in Diyarbakir in January 2008, in which six people were killed and more than 60 injured, and offers its sincere condolences to the families of the victims of this crime; reiterates its solidarity with Turkey in its fight against terrorism and once again calls on the PKK to declare and respect an immediate and unconditional ceasefi ...[+++]

38. condamne vivement les violences commises par le PKK et d'autres groupes terroristes sur le sol turc; condamne l'attaque de Diyarbakir en janvier 2008, où six personnes ont perdu la vie et où plus de soixante personnes ont été blessées, et présente ses sincères condoléances aux familles des victimes de ce crime; rappelle sa solidarité avec la Turquie dans sa lutte contre le terrorisme et, une nouvelle fois, appelle le PKK à déclarer et à respecter un cessez-le-feu immédiat et inconditionnel;


35. Strongly condemns the violence perpetrated by the PKK and other terrorist groups on Turkish soil; condemns the attack in Diyarbakir in January 2008, in which six people were killed and more than 60 injured, and offers its sincere condolences to the families of the victims of this crime; reiterates its solidarity with Turkey in its fight against terrorism and once again calls on the PKK to declare and respect an immediate and unconditional ceasefi ...[+++]

35. condamne vivement les violences commises par le PKK et d'autres groupes terroristes sur le sol turc; condamne l'attaque de Diyarbakir en janvier 2008, où six personnes ont perdu la vie et plus de soixante ont été blessées, et présente ses sincères condoléances aux familles des victimes de ce crime; rappelle sa solidarité avec la Turquie dans sa lutte contre le terrorisme et, une nouvelle fois, appelle le PKK à déclarer et à respecter un cessez-le-feu immédiat et inconditionnel;


Once more on behalf of my colleagues I express my deepest sympathies to the families who have lost their loved ones and extend our prayers to the eight injured soldiers for their full recovery and healing. Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC): Mr. Speaker, the whole House joins today in expressing our deepest condolences to the family and friends of the four Canadian soldiers whose lives were lost in Kandahar and the families of those who were injured.

Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC): Monsieur le Président, la Chambre tout entière s'unit aujourd'hui pour exprimer nos plus vives condoléances à la famille et aux amis des quatre soldats canadiens qui ont perdu la vie à Kandahar ainsi qu'à la famille de ceux qui ont été blessés.


In 1994 once again, a number of people were killed or injured as a result of terrorist attacks in Spain and Northern Ireland in particular.

Ainsi, le bilan des attentats terroristes commis en Espagne et en Irlande du Nord, y compris en 1994, révèle un certain nombre de morts et de blessés.


This new case casts a cloud of uncertainty once more over Community exports of wine to the United States, since it could end in the imposition of provisional anti-dumping and countervailing duties even though the ITC found that American grape growers were not being injured by imports of Community wines.

Ce nouveau cas réintroduit un élément d'incertitude à l'égard des exportations communautaires de vins vers les Etats- Unis car il pourrait se terminer par une imposition de droits antidumping et compensatoires provisoires alors même que l'ITC a constaté que les importations de vins communautaires ne causaient pas de dommages aux producteurs américains de raisins.




Anderen hebben gezocht naar : while they     veterans or injured     question is once     once they     they were injured     said that once     those who     who were injured     for failing once     many people     people were injured     were injured once     killed and injured     once     six people     than 60 injured     terrorism and once     whose lives     eight injured     people     killed or injured     grape growers     not being injured     uncertainty once     were injured once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were injured once' ->

Date index: 2021-09-09
w