Given that it appears that the absence of such a policy is at least partially responsible or attributed to the fact that murders occurred while individuals were on parole—the murder of a 15-year-old girl in 1987 in the Gartton case and a British Columbia woman in 1996 in the Raymond Russell case.There were problems identified by the CSC investigations division in the report they did when things went wrong. I'm sure you're familiar with this report.
Il y a aussi l'affaire Gartton. Étant donné qu'il semble que l'absence d'une telle politique explique, du moins en partie, que des meurtres sont commis, alors que des personnes sont en libération conditionnelle—meurtre d'une fille de 15 ans en 1987 dans l'affaire Gartton et d'une femme de Colombie-Britannique en 1996 dans l'affaire Raymond Russell.La Division des enquêtes du SCC avait signalé certains problèmes dans son rapport, lorsque les choses ont mal tourné, rapport que, je suis sûr, vous connaissez bien.