Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were raised somewhat " (Engels → Frans) :

Mr. Paul Bonwick: If I might suggest one thing, we had a discussion on this, I think it was last week, and there were questions raised on that wording, that it was potentially somewhat contradictory in nature and that we eliminate the word “appropriate” and put in the word “applicable”.

M. Paul Bonwick: Si vous permettez, nous avons eu une discussion à ce sujet, la semaine dernière, je crois, et des questions ont été posées au sujet de ce libellé, à savoir qu'il était potentiellement contradictoire et qu'il faudrait éliminer l'expression «dans les cas indiqués» et la remplacer par «selon le cas».


Tourism and economic development is somewhat further afield for us, but in the case of the two gambling amendments we were able to respond to provincial requests without raising any major public safety or security concerns.

Le tourisme et le développement économique ne nous touchent pas de près, mais par les deux amendements relatifs aux jeux, nous avons donné suite aux demandes de certaines provinces sans soulever de problèmes importants sur le plan de la sécurité ou de la sûreté du public.


– I would like to ask the Commissioner whether he believes that expectations at the Seville European Council on the question of border police were raised somewhat too high.

- (EN) Je voudrais demander au commissaire s'il estime que les attentes formulées lors du Conseil européen de Séville en ce qui concerne la police frontalière sont trop ambitieuses.


– I would like to ask the Commissioner whether he believes that expectations at the Seville European Council on the question of border police were raised somewhat too high.

- (EN) Je voudrais demander au commissaire s'il estime que les attentes formulées lors du Conseil européen de Séville en ce qui concerne la police frontalière sont trop ambitieuses.


It reflects the distinctive approach taken by Jack Straw as the Foreign Secretary, whereby – somewhat similar to future financing – questions were raised as to the strategy the Presidency was adopting.

Je lui en suis reconnaissant. Cela reflète l’approche distinctive adoptée par Jack Straw en tant que ministre des affaires étrangères, dans laquelle - un peu comme pour le financement futur - des questions ont été soulevées quant à la stratégie suivie par la présidence.


I am very pleased to speak to it, but I am somewhat concerned about matters that were raised in the debate by the member for Calgary Centre-North.

Je suis très heureux de participer au débat sur ce projet de loi, mais je suis aussi un peu préoccupé par certains points que le député de Calgary-Centre-Nord a fait valoir dans le cadre du débat.


The problem is that the definition of “exploitive relationship” is somewhat vague and imprecise and doesn't really address the concerns that were raised by the Supreme Court of Canada in the Audet decision; therefore, you could have an adult who could enter into a relationship who has entered into this forbidden territory of exploitive relationship and may be unaware that they are committing the offence.

Le problème vient du fait que la notion de personne «qui est dans une relation où elle exploite l'adolescent» est imprécise et ne répond pas aux préoccupations exprimées par la Cour suprême du Canada dans l'arrêt Audet; il pourrait arriver qu'un adulte se trouve dans une relation avec un adolescent qui constituerait une relation où il y a exploitation, et tout cela, sans que les personnes concernées sachent qu'elles commettent une infraction.


Only a few hands were somewhat hesitantly raised.

Seules quelques mains hésitantes se sont levées.


This was first raised in an environmental context in the Tuna/Dolphin Panels, where the somewhat extraordinary doctrine emerged that measures whose principal purpose or only means of realization relates to the change of behaviour by other governments were by definition illegal under the General Agreement.

Cette question a été soulevée pour la première fois à propos de l'environnement dans des "panels" thon/dauphin, où est née la doctrine pour le moins surprenante suivant laquelle les mesures dont l'objectif principal est un changement d'attitude d'autres gouvernements, ou qui ne peuvent être mises en oeuvre qu'à cette condition, sont par définition illégales aux termes de l'accord général.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were raised somewhat' ->

Date index: 2021-11-02
w