Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
29
30

Vertaling van "were recently sitting " (Engels → Frans) :

[29] Most common have been motions moved towards the end of a session either to have sittings begin earlier, or to have the House sit on Saturdays, in both cases so that the business still pending could be completed more quickly (Saturday sittings were common until the 1960-61 session and have occurred as recently as 1995. [30]) In other cases the House decided to hold more than one sitting in a day, such that there were two or mor ...[+++]

[29] Les motions les plus fréquentes ont été celles proposées vers la fin d’une session en vue de faire débuter les séances plus tôt ou de faire siéger la Chambre le samedi, afin que soient expédiées plus rapidement les affaires toujours en instance (Les séances du samedi étaient courantes jusqu’en 1960-1961, et l’on en a même tenu pas plus tard qu’en 1995.) [30] Dans d’autres cas, la Chambre décidait de tenir plus d’une séance au cours d’une même journée, de sorte qu’il y avait deux ou plusieurs heures de convocation.


Given the $14 billion sitting in the employment insurance fund, the $50 billion being paid out in interest charges on the debt accumulated by the Liberals over the years, the $750 million recently invested in submarines that were not good enough for England, and the $30 million recently spent on flags, I would like to ask my hon. colleague if he could feed the people in his riding with all this money.

Lorsqu'on sait qu'il y a 14 milliards de dollars dans le fonds de l'assurance-emploi, que l'on paie 50 milliards de dollars d'intérêts sur la dette, dette que les libéraux ont accumulée au cours des années antérieures, quand on pense aux 750 millions de dollars qu'on vient de dépenser pour des sous-marins qui n'étaient pas bons pour l'Angleterre mais qui vont l'être pour nous, et aux 30 millions de dollars qu'on a dépensés dernièrement pour les drapeaux, je demande à mon collègue s'il pourrait donner à manger aux gens de son comté s'il disposait de tout cet argent.


What I find disheartening is that everyone gets caught in the preamble phrase “duty to consult”, but it's never been clearly defined. First nation communities, just recently with FSIN, were sitting down, trying to define the phrase “duty to consult”.

Il est décourageant de voir tout le monde trébucher sur l'expression préambulaire « devoir de consultation », qui n'a cependant jamais été définie, ce que les communautés des Premières Nations, récemment encore la fédération des nations amérindiennes de la Saskatchewan, la FSIN, essayaient de faire, mais sans y parvenir.


At a recent committee meeting we had RIM appear. One of their recommendations for us was that IP developed in Canadian government labs—I think they were referring primarily to the NRC—should be more accessible to private sector companies like RIM, and not only RIM but companies like RIM, so that the IP that's developed with Canadian ingenuity doesn't just sort of sit on a shelf somewhere.

Lors d'une séance récente, des témoins de RIM ont comparu et nous ont entre autres recommandé de rendre la PI élaborée des laboratoires gouvernementaux canadiens — en faisant principalement référence au CNRC, je crois — plus accessible aux entreprises du secteur privé, comme à RIM, mais pas exclusivement à cette dernière.


– Mr President, while we sit here debating the recent uprising in Iran, do we realise that over 50 of the student leaders, the protestors who were arrested, have been taken out and hanged by the Iranian authorities, that over 200 people were killed on the streets, including Neda, who has become an international and very potent symbol of the brutality of that fascist regime against the people of Iran?

– (EN) Monsieur le Président, alors que nous débattons confortablement en cette Assemblée du récent soulèvement en Iran, réalisons-nous que plus de 50 des leaders étudiants, les protestataires qui ont été arrêtés, ont été pendus par les autorités iraniennes, et que plus de 200 personnes ont été tuées dans les rues, dont Neda, qui est devenue un symbole international extrêmement fort de la brutalité dont fait preuve ce régime fasciste à l’encontre du peuple iranien?


D. whereas a recent study on untouchability in rural India, covering 565 villages in 11 States, found that public health workers refused to visit Dalit homes in 33% of villages, Dalits were prevented from entering police stations in 27.6% of villages, Dalit children had to sit separately while eating in 37.8% of government schools, Dalits did not get mail delivered to their homes in 23.5% of villages, and Dalits were denied access ...[+++]

D. considérant que selon une étude récente sur les Dalits dans l'Inde rurale, portant sur 565 villages de 11 États différents, dans 33% des villages les agents de santé publique refusent de se rendre dans les maisons de Dalits, dans 27,6% des villages les Dalits sont empêchés de pénétrer dans des postes de police, dans 37,8% des écoles publiques les enfants de Dalits mangent à l'écart, dans 23,5% des villages les Dalits ne reçoivent pas à domicile leur courrier et que dans 48,4% des villages l'accès aux ressources en eau leur est ref ...[+++]


F. whereas a recent study on untouchability in rural India , covering 565 villages in 11 States, found that public health workers refused to visit Dalit homes in 33% of villages, Dalits were prevented from entering police stations in 27.6% of villages, Dalit children had to sit separately while eating in 37.8% of government schools, Dalits did not get mail delivered to their homes in 23.5% of villages, and Dalits were denied acces ...[+++]

F. considérant que selon une étude récente sur les Dalits dans l'Inde rurale , portant sur 565 villages de 11 États différents, dans 33% des villages, les agents de santé publique ont refusé de se rendre dans les maisons de Dalits, dans 27,6% des villages, les Dalits se sont vus empêcher l'accès aux postes de police, dans 37,8% des écoles publiques, les enfants de Dalits mangent à l'écart, dans 23,5% des villages, les Dalits ne reçoivent pas à domicile leur courrier et que dans 48,4% des villages, l'accès aux ressources en eau leur e ...[+++]


The fact that the Syrian Foreign Minister and the Israeli Prime Minister were recently sitting around the same table in America for the first time in their respective histories is an indication that old hatreds and animosities can be overcome.

Le fait que les ministres des Affaires étrangères syrien et israélien se soient récemment assis, pour la première fois de leur histoire, autour d'une même table aux États-Unis montre qu'il est possible de surmonter les vieilles haines et les vieilles rancœurs.


The fact that the Syrian Foreign Minister and the Israeli Prime Minister were recently sitting around the same table in America for the first time in their respective histories is an indication that old hatreds and animosities can be overcome.

Le fait que les ministres des Affaires étrangères syrien et israélien se soient récemment assis, pour la première fois de leur histoire, autour d'une même table aux États-Unis montre qu'il est possible de surmonter les vieilles haines et les vieilles rancœurs.


Based on empirical experience, I believe that if there were a clear vote for secession, for example, as sure as I'm sitting here you would have Claude Ryan and the official opposition in the province of Quebec indicating that the clear wishes of the people of Quebec would have to be respected as well as the federal sense of decency that has characterized Canada in recent times on this kind of issue of wanting to respect that decisi ...[+++]

En me fondant sur une expérience empirique, je crois pouvoir dire que s'il y avait un vote clair en faveur de la sécession, on verrait certainement des gens comme Claude Ryan et des représentants de l'opposition officielle au Québec dire qu'il faut respecter la volonté claire des Québécois, et on constaterait que le gouvernement fédéral manifesterait sa volonté de respecter cette décision avec la même décence que dans d'autres cas récents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were recently sitting' ->

Date index: 2023-12-24
w