Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were ultimately transformed " (Engels → Frans) :

They have experienced the most massive and devastating global restructuring that anyone has seen in the world, which transformed what were balanced, local economies into externally dependent economies and led, ultimately, to the collapse of social, cultural and political independence.

Elles ont subi la restructuration la plus massive et la plus dévastatrice qu'on ait pu voir dans le monde, restructuration qui a transformé des économies locales équilibrées en économies dépendantes de l'extérieur et qui a conduit à l'effondrement de l'indépendance sociale, culturelle et politique de ces collectivités.


Let us remember that Andrei Sakharov, Lech Wałęsa and Nelson Mandela were all Nobel laureates who once lived in repressive countries which were ultimately transformed, and tonight express our hope that Liu Xiaobo may join this list not simply in the China of today but in a China where human rights are fully respected one day in the future.

Rappelons qu’Andreï Sakharov, Lech Wałęsa et Nelson Mandela sont tous des prix Nobel qui ont vécu à un moment donné dans des pays répressifs qui ont finalement été réformés. Et ce soir, nous exprimons notre espoir que Liu Xiaobo puisse venir allonger cette liste non seulement dans la Chine d’aujourd’hui, mais aussi dans une Chine future dans laquelle les droits de l’homme seront pleinement respectés.


13. Condemns the death penalty as such and in particular death sentences passed against and executions of juvenile offenders and minors; calls on Iran to apply the recently adopted UNGA resolution on a moratorium on executions with the ultimate goal of abolishing the death penalty; recalls Iran's international commitments, specifically the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, both clearly prohibiting the execution of minors or people who were convicted of crimes committe ...[+++]

13. condamne la peine de mort en tant que telle, en particulier les condamnations à mort prononcées contre des délinquants jeunes et des mineurs et l'exécution de ces sentences; appelle l'Iran à appliquer la résolution récemment adoptée par l'AGNU concernant un moratoire sur les exécutions en vue de la suppression, à terme, de la peine de mort; rappelle les engagements internationaux pris par l'Iran, en particulier le pacte international relatif aux droits civils et politiques et la convention des droits de l'enfant, qui, tous deux, interdisent clairement l'exécution de mineurs ou de personnes reconnues coupables de crimes commis penda ...[+++]


Meanwhile, the DAAP and related Treasury Board processes were concluded in April 2004 and resulted in a renewed departmental strategic plan, a significant reallocation of internal resources to operational purposes, and the foundation for a transformational plan that ultimately produced $55 million in short-term operational relief in 2005 and 2006 and, with Canada's new government budget of 2006, a $99 million permanent increase to our A-base, $45 million of which went to the Canadian Coast Guard.

Pendant ce temps, le PEMA et les processus connexes du Conseil du Trésor se concluaient en avril 2004 et entraînaient la création d'un nouveau plan stratégique ministériel, permettaient une réaffectation importante des ressources internes à des fins opérationnelles et jetaient la base d'un plan transformationnel qui, en bout de ligne devait se solder par un allègement à court terme de cinq millions de dollars en 2005-2006 et, avec le budget de 2006 du nouveau gouvernement, par une augmentation permanente de nos services votés de 99 mi ...[+++]


He stated that several elements required attention for the transformation to take place and all of them were necessary. However, they are not individually sufficient to create change, but by working at all of the initiatives that he has outlined, he is sure that with the support and leadership of all governments and stakeholders, we will make this transformation and ultimately achieve the goal of a reduction in wait times.

Il affirme que plusieurs éléments exigent notre attention dans cette transformation et que, bien qu’ils soient tous nécessaires, aucun ne suffirait, individuellement, à créer le changement voulu.


Such foundations were created in 1990 to transform savings banks into limited liability companies and ultimately privatise them.

Les fondations ont été créées en 1990 pour transformer les caisses d'épargne en sociétés à responsabilité limitée puis, à terme, les privatiser.


In his introduction, the Council President, Mr RIESTER, stressed the importance, for a successful enlargement, of building stable and performing social security systems in the applicant countries: such systems were not only necessary to cushion the effects of the structural transformations which were currently taking place within the applicant countries in order to prepare them for accession; ultimately they were also important fo ...[+++]

Dans son introduction, le président du Conseil, M. RIESTER, a souligné l'importance que revêt la mise en place dans les pays candidats de systèmes de sécurité sociale stables et performants si l'on veut que le processus d'élargissement soit mené à bon port. Il a indiqué que ces systèmes étaient nécessaires non seulement pour atténuer les effets des changements structurels qui se produisent actuellement dans les pays candidats dans la perspective de l'adhésion, mais aussi, en définitive, pour assurer la paix sociale dans l'Europe tout entière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were ultimately transformed' ->

Date index: 2023-06-08
w