Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what is happening in zimbabwe have reached even my constituency » (Anglais → Français) :

I am motivated to do so because the shock waves and repercussions of what is happening in Zimbabwe have reached even my constituency in the in Yorkshire in the North of England in a number of ways in the last couple of weeks.

Cette fois, je suis motivée pour le faire parce qu'au cours de ces dernières semaines, les ondes de choc et les répercussions de ce qui se passe actuellement au Zimbabwe sont parvenues, de diverses façons, jusqu'à ma circonscription du Yorkshire, dans le nord de l'Angleterre.


My second request is for much greater transparency with regard to the competitors on the international market outside the EU, which have constantly made a political issue out of their ratings and have suggested that they have an omniscience that in no way corresponds to what is actually happening on the market or even their importance.

Je demande ensuite davantage de transparence en ce qui concerne les concurrents internationaux basés en dehors de l’Union européenne, lesquels ont toujours fait de leur notation une question politique et ont laissé entendre qu’ils possédaient un don d’omniscience qui ne correspond en rien à la réalité du marché ni même à leur importance.


Why can't you, for a couple of bucks, go online—I think it's $800 a month—find out what that is and post those prices at five o'clock or six o'clock at night so my constituents can know not what happened two weeks ago, but what's going to happen tomorrow morning if they can even get gas, which they can't in Oshawa?

Pourquoi ne pouvez-vous pas pour quelques dollars aller en ligne — je pense que ça coûte 800 $ — obtenir ces prix et les afficher à cinq ou six heures de l'après-midi pour que mes électeurs sachent non pas ce qu'ils étaient il y a deux semaines mais ce qu'ils seront demain matin. S'ils parviennent même à obtenir de l'essence, ce qui n'est pas le cas à Oshawa?


In the execution of this exercise that we've seen coming and you've seen coming—as you say, you have been dealing with it probably since November, and I know it's been known in my constituency that this was coming—I think action should have been taken so that the discussions that are now going to be taken under some sense of tension, and I can tell you that it is palpable, might have been done much more reasonably and less emotiona ...[+++]

Dans l'exécution de cet exercice, face à la situation que nous avons vue venir, comme vous — et vous l'avez dit, vous travaillez probablement là-dessus depuis novembre et bien sûr, mes électeurs savaient ce qui se préparait — je crois que des mesures auraient dû être prises pour que les discussions qui vont maintenant se dérouler dans un climat de tensions qui sont palpables - je peux vous l'assurer - aient pu se dérouler de façon ...[+++]


I have a number of first nations people who have come to me in my city and not all of them are even my constituents and they're very concerned about what's happening in the first nations community.

Plusieurs Autochtones sont venus me voir dans ma ville - tous ne sont d'ailleurs pas mes électeurs - pour me dire qu'ils sont très préoccupés par ce qui se passe dans les communautés de Premières nations.


It is appalling what we have had to deal with in my region in this regard, even though we have known for a decade what was going to happen on January 1, 2005, with the elimination of quotas.

C'est épouvantable ce que nous avons vécu à ce sujet dans ma région, même si on savait depuis 10 ans ce qui allait survenir au 1 janvier 2005 avec l'abolition des quotas.


It was really a trap for the Minister because naturally I am interested in what is happening throughout Europe, but I am particularly interested in what is happening within my own constituency, where there is considerable concern that the Irish government is in fact not fulfilling previous promises to various groups that have put considerable effort into devising programmes ...[+++]

Il s’agissait en fait d’un piège pour le ministre, car si je m’intéresse bien entendu à ce qui se passe en Europe, je m’intéresse avant tout aux développements intervenant dans ma propre circonscription. L’inquiétude y est grande de voir le gouvernement irlandais ne pas tenir des promesses faites précédemment à différents groupes ayant déployé des efforts considérables pour élaborer des programmes et des projets dans ce domaine.


– (ES) Mr President, I would like firstly, as other Members have done, to congratulate the rapporteur, Mr Manders, and the rapporteur for my group, Mrs Niebler, who has not just been able to reach agreements with Mr Manders, but also to seek consensus within the group and also to inform us punctually of what was happening with this proposed Directive.

- (ES) Monsieur le Président, tout d’abord, permettez-moi - comme d’autres collègues l’ont déjà fait - de féliciter le rapporteur, M. Manders, et le rapporteur de mon groupe, Mme Niebler, qui a su non seulement parvenir à des accords avec M. Manders, mais également rechercher un consensus au sein du groupe et nous informer en détail sur les circonstances qui entourent cette proposition de directive.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I do not have at my fingertips the location of Eurocopter. However, I can assure the honourable senator that decisions about the Maritime Helicopter Project are not based on whose constituency the particular company happens to be located in, even if that constituency is that of t ...[+++]

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne connais pas par coeur le siège d'Eurocopter; je puis cependant assurer à l'honorable sénateur que les décisions relatives au projet d'hélicoptère maritime ne sont pas fondées sur la question de savoir qui représente la circonscription où est installée l'entreprise intéressée, même si cette circonscription est celle du vice-premier ministre.


It is we who have worked for untainted animal feedingstuffs in recent years, we who established that we got BSE because animal feedingstuffs were mixed in a way in which they should never have been mixed, we who established that there just happens to be dioxin in the peel of oranges and other fruits and that we have it in our animal feed, we who established that sewage sludge has no place in animal feedingstuffs, we who established ...[+++]

Nous nous sommes battus ces dernières années pour parvenir à une alimentation animale saine. Nous avons compris que l'ESB était le résultat d'un frelatage éhonté des aliments pour animaux. Nous avons compris qu'il y a de la dioxine dans les pelures d'orange que nous retrouvons ensuite dans la nourriture animale. Nous avons compris que les boues d'épuration n'ont rien à faire dans l'alimentation animale. Nous avons compris que les hormones ne doivent pas servir d'accélérateur de croissance et n'ont pas à se trouver dans l'alimentation animale. Nous avons compris qu'il ne faut pas non plus y mettre antibiotiques et sir ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what is happening in zimbabwe have reached even my constituency' ->

Date index: 2024-12-19
w