Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what kofi annan said concerning " (Engels → Frans) :

I'll close with this. Kofi Annan said that what the developing countries of the world need now is not aid, but trade.

Pour conclure, je dirai que Kofi Annan a déclaré que les pays en développement n'ont pas besoin d'aide mais plutôt de commerce.


Former UN secretary-general Kofi Annan said that the ISAF mission in Afghanistan is “the single most important international security mission in the world today”.

L'ancien secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, a déclaré que la mission de la FIAS en Afghanistan était la mission internationale d'instauration de la sécurité la plus importante dans le monde aujourd'hui.


Our cooperation policy does not take sufficient account of the territorial dimension of development, and, as Kofi Annan said at the Millennium summit, while the Millennium Development Goals are global, it is at a local level that we can provide solutions.

Notre politique de coopération ne prend pas suffisamment en compte la dimension territoriale du développement, et comme l’a dit Kofi Annan lors du sommet du Millénaire, si les objectifs du Millénaire sont mondiaux, c’est au niveau local que nous pouvons apporter les solutions.


As Kofi Annan said this week, what is happening in East Timor is especially painful because the country is, and I quote, ‘a child of the international community’.

Comme Kofi Annan l’a dit cette semaine, ce qui se passe au Timor oriental est d’autant plus douloureux que le pays est, et je cite, «un enfant de la communauté internationale».


The United Nations Secretary-General, Kofi Annan, said in this respect that we have to move on from a culture of reaction to a culture of prevention, and there is proof that prevention brings results.

Le secrétaire général des Nations unies, Kofi Annan, a déclaré à ce sujet que nous devions passer d’une culture de la réaction à une culture de la prévention, et il est prouvé que la prévention porte ses fruits.


I am therefore happy to concur with what Kofi Annan said concerning this matter, but I do hope that this will not prejudice the right to self-determination on the part of the peoples involved.

C'est la raison pour laquelle je m'associe à ce que Kofi Annan a dit à cet égard, mais j'espère que le droit à l'autodétermination des populations concernées sera également respecté.


This is in essence what Kofi Annan said in his September 27 press conference at the UN headquarters.

Je reprends ici l'esprit des propos de Kofi Annan, lors de sa conférence de presse du 27 septembre de cette année, au siège de l'ONU à New York.


What we are seeking to do here through the United Nations, of course, is to make sure that if any force is used, as Kofi Annan said to the United Nations, it will have the legitimacy of the United Nations behind it.

Ce que nous souhaiterions obtenir, par l'intermédiaire des Nations Unies, bien sûr, c'est que si on doit faire usage de la force, comme l'a dit Kofi Annan, il faut que l'intervention soit légitimée par les Nations Unies.


We should remember this fact and we should also remember the Balkans and what Kofi Annan said in his speech to the UN at the opening of the General Assembly this year: that it is incredible how much we sacrifice to go to war and how little we sacrifice to prevent war.

Ne l'oublions pas et rappelons-nous les Balkans et les propos tenus par M. Kofi Annan devant les Nations unies à l'occasion de l'ouverture de l'assemblée générale cette année : C'est fou ce que nous sacrifions à la guerre alors que nous sacrifions si peu à sa prévention.


We should take seriously what Secretary-General Kofi Annan said in The Hague.

Nous devrions prendre de façon sérieuse les propos qu'a tenus M. Kofi Annan, secrétaire général, à La Haye.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what kofi annan said concerning' ->

Date index: 2021-03-25
w