Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The member for Vancouver South said

Traduction de «what the member for vancouver south said yesterday » (Anglais → Français) :

Contrary to what the member for Vancouver South said yesterday evening, these measures were not included innocently and without consequences; quite the contrary.

L'inclusion de telles mesures, contrairement à ce que disait la députée de Vancouver-Sud hier soir, n'est pas innocente et n'est pas sans conséquence, bien au contraire.


In the new Liberal-Conservative coalition that we now have to raise taxes on hard-working families and seniors, let me also tell the House what the member for Vancouver South, a Liberal member, said:

Au nombre des membres de la nouvelle coalition libérale-conservatrice que nous avons maintenant et qui veut augmenter les taxes des travailleurs et des aînés, il y a le député libéral de Vancouver-Sud, qui a dit ce qui suit:


Mr. Speaker, the hon. member for Vancouver South said quite clearly why he wants to have a public inquiry, when he said about Madam Couillard, “who else does she have relationships with?

Monsieur le Président, le député de Vancouver-Sud a dit très clairement pourquoi il souhaitait une enquête publique lorsqu'il a déclaré, au sujet de Mme Couillard: « Avec qui d'autre a-t-elle des relations?


The member for Vancouver South said:

Le député de Vancouver-Sud a dit:


I will repeat what I said yesterday evening because I do not know if the honourable Members here this evening were also here yesterday: regarding the Regulation on the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), I have cut back registration taxes to 60% for SMEs and 90% for micro-enterprises.

Permettez-moi de répéter ce que j’ai dit hier soir car je ne sais pas si les députés présents ce soir l’étaient également hier: s’agissant du règlement concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), j’ai ramené les taxes d’enregistrement à 60 % pour les PME et à 90 % pour les micro-entreprises.


I would therefore simply refer members to what I said yesterday on behalf of the Socialist group and wish every success to the 27 heads of government at their meeting later this month, which must agree on a way forward capable of securing 27 ratifications.

Par conséquent, je renvoie tout simplement les députés aux propos que j’ai tenus hier au nom du groupe socialiste et je souhaite bonne chance aux 27 chefs de gouvernement pour la réunion qu’ils tiendront dans le courant du mois, laquelle doit définir une méthode en mesure de garantir 27 ratifications.


Let me quote what was said in a major German newspaper yesterday by the rapporteur for the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, the Swiss parliamentarian Dick Marty; he said that the information available to him thus far reinforces the impression that members of the public are unlawfully transported to European countries and held there for periods of time.

Permettez-moi de citer ce que le rapporteur de l’assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, le député suisse Dick Marty, a déclaré à un grand journal allemand dans son édition d’hier; il a dit que les informations dont il dispose jusqu’à présent viennent renforcer l’impression que des personnes sont transportées illégalement vers des pays européens et détenues un certain temps.


Yesterday I said that I am determined to have a greater proportion of women Commissioners than has been the case up to now, but a number of women Members have asked me today exactly what my objective is.

J’ai déclaré hier être déterminé à avoir une proportion de femmes commissaires plus élevée que par le passé, mais un certain nombre de députées m’ont demandé aujourd’hui de décrire mon objectif précisément.


That is what the member for Vancouver Quadra said to a reporter in Vancouver on November 30.

Voilà ce que le député de Vancouver Quadra a déclaré à un journaliste à Vancouver, le 30 novembre.


I would remind the House of what was said here yesterday by one of our PPE members, Mr Bébéar, when he complained – quite rightly – about the low level of compensation envisaged by the IOPCF for the victims of the Prestige accident. We must, therefore, be consistent, and adopt a very firm amendment requiring that, in the case of accidents of this type, what is not covered by the international c ...[+++]

Je rappellerai ce qu’a dit, hier, ici, un de nos collègues du PPE, M. Bébéar, lorsqu’il est intervenu pour se plaindre du faible montant des indemnisations que le FIPOL envisageait pour les victimes de l’accident du Prestige, et il a raison. Il faudrait donc être cohérent et adopter un amendement très dur demandant qu’en ce qui concerne les accidents de ce type, ce qui n’est pas prévu dans la convention internationale soit couvert par notre directive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what the member for vancouver south said yesterday' ->

Date index: 2021-07-18
w