Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what we went through already " (Engels → Frans) :

We are revisiting what we went through already 10 years ago— until, unfortunately, as we all know, the warnings came from Newfoundland, particularly from Leslie Harris at Memorial University, in his report of February 1990.

Aujourd'hui, nous répétons ce qui s'est produit il y a déjà dix ans.Malheureusement, l'époque où, comme nous le savons tous, les avertissements nous sont arrivés de Terre-Neuve, notamment de Leslie Harris à l'Université Memorial, dans son rapport de février 1990.


I repeat that, despite our being in a surplus period, we must not, especially for the sake of future generations, again find ourselves in a situation similar to what we went through over the past 25 years in which we accumulated deficits.

Je répète que malgré que nous soyons dans une ère de surplus, il est important que nous ne retrouvions pas, surtout pour les générations futures, une situation qui pourrait s'apparenter à ce qu'on a vécu au cours des 25 dernières années où il s'est accumulé des déficits.


This situation reminds us of what we went through before 2008, when the federal government was hiding and denying that we were about to enter an economic recession.

La situation nous rappelle ce qu'on a vécu avant 2008, alors que le gouvernement fédéral se cachait et niait le fait qu'on était sur le point d'entrer en récession économique.


This means that we will mobilise additional funds of over €100 million on top of what we were already contributing to Guinea, in particular through the Emergency Trust Fund for Africa'.

Cela signifie que nous mobiliserons plus de 100 millions d'euros additionnels par rapport à ce que nous faisons déjà par ailleurs en Guinée, notamment via le fonds fiduciaire d'urgence pour l'Afrique".


I want to make it clear that I believe that the vast majority of the people of Northern Ireland do not wish to return now, or any time in the future, to what we went through in the past.

Je tiens à ce que tout le monde sache que, selon moi, la grande majorité de la population d’Irlande du Nord ne souhaite pas revivre, ni maintenant ni plus jamais, ce que nous avons dû vivre dans le passé.


In addition—and I am dating myself a little here—for those who have followed the constitutional issue and remember what we went through with the Meech Lake accords, each of the concepts has gradually resurfaced in the past 20 to 25 years.

De plus, je me vieillis un peu, mais au cours des 20 à 25 dernières années, pour ceux qui ont suivi le dossier constitutionnel et qui se rappellent les affres que nous avons vécues au moment des accords du lac Meech, eh bien, chacun des concepts se retrouve graduellement.


There has never been a more graphic illustration to demonstrate the need for whistleblowing legislation than what we went through in that committee.

Jamais le comité n'avait eu une illustration plus claire de la nécessité d'adopter une mesure législative sur la dénonciation.


The crises that Airbus is going through now, that Alcatel and Volkswagen went through in the past and that Peugeot will perhaps go through in the future, are harsh examples of just what is lacking in European social dialogue.

Les crises que traversent aujourd’hui Airbus, hier Alcatel et Volkswagen, et peut-être demain Peugeot, sont des exemples cuisants des carences du dialogue social européen.


– I just wanted to expand on what I said earlier regarding the way the resolution on Dalits’ human rights went through the House without an opportunity to amend it, and in particular to point out a number of factual inaccuracies in the report which never came before either the Foreign Affairs Committee or the Human Rights Sub-Committee for an opinion. I would like to protest at the way in which Rule 90(4) is being used by certain Members of this House.

- (EN) Je voulais juste revenir sur ce que j’ai dit plus tôt au sujet de la manière dont la résolution sur les droits de l’homme des Dalits a cheminé en cette Assemblée sans qu’il ne soit possible de l’amender, et en particulier signaler certaines inexactitudes factuelles contenues dans le rapport, qui n’est jamais passé pour avis en commission des affaires étrangères ni en sous-commission des droits de l’homme.


I think that, after the new Parliament has been elected, we must explicitly ask the Commissioners in the hearings what they understand by political accountability, so that we never go through what we went through with Mr Solbes in recent years again.

Je pense qu’après l’élection du nouveau Parlement, nous devrons explicitement demander aux commissaires, lors des auditions, ce que représente pour eux la responsabilité politique, de manière à ne plus jamais revivre ce que nous avons vécu avec M. Solbes ces dernières années.




Anderen hebben gezocht naar : revisiting what we went through already     similar to what     what we went     went through     what     top of what     what we     particular through     were already     remember what     legislation than what     just what     volkswagen went     going through     expand on what     human rights went     rights went through     hearings what     never go through     what we went through already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what we went through already' ->

Date index: 2021-01-01
w