– bearing in mind that protecting human dignity is one of the key objectives of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, as proclaimed by the institutions on 7 December 2000, and that this fundamental value would be violated were cruel, inhuman or degrading treatment of persons to occur, for whatever reason, under the direct or indirect responsibility of EU Member States and institutions,
— tenant compte du fait que la protection de la dignité humaine est l'un des objectifs centraux de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne proclamée par les institutions le 7 décembre 2000 et que cette valeur fondamentale serait violée si, pour une raison quelconque, des personnes subissaient un traitement cruel, inhumain ou dégradant sous la responsabilité directe ou indirecte d'États membres et d'institutions de l'Union européenne,