Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "where friends were very quickly discovered " (Engels → Frans) :

Very quickly, we're here because the media discovered, and through the media the public, that there were hundreds of thousands of low-income seniors who were missing out on hundreds of millions of dollars of benefits, and in fact, through Revenue Canada—if I can still call them that—and HRDC, they could have been identified.

Je suis venu vous rencontrer aujourd'hui parce que les médias, et par la suite le public, ont découvert que des centaines de milliers de personnes âgées à faible revenu ne reçoivent pas de prestations qui s'élèvent à des centaines de millions de dollars; ces personnes auraient en fait pu être identifiées par l'entremise de Revenu Canada—si c'est toujours le nom qu'on peut employer—et DRHC.


This was an example where we were asked to do something very quickly.

Cet exemple concerne une situation où on nous a demandé de réaliser un travail très rapidement.


Do you have some recollection of this episode, where friends were very quickly discovered in Groupe Everest with “Dear Claude”, and a sole source contract of $400,000 was proposed for the hotline advertising campaign in the 1994 federal budget?

Vous rappelez-vous un peu cet épisode, où très rapidement on s'est trouvé des amis au Groupe Everest, avec « mon cher Claude », et où on proposait un contrat unique à 400 000 $ pour la hotline advertising campaign, budget fédéral de 1994?


Each Member State is to report to the Commission and to the other Member States concerned any irregularities discovered or supposed to have occurred, where it is feared that they may very quickly have repercussions outside its territory or they show that a new malpractice has been employed.

Chaque État membre communique à la Commission et aux autres États membres concernés les irrégularités constatées ou présumées dont il y a lieu de craindre qu'elles aient très rapidement des répercussions en dehors de son territoire ou qu'elles révèlent l'emploi d'une nouvelle pratique irrégulière.


These are the actual realities and it would indeed be a very welcome achievement if we were to be able to convince consumers to get hold of more environmentally friendly cars more quickly.

Telles sont les réalités et ce serait en effet une excellente chose si nous parvenions à convaincre les consommateurs d’acquérir plus rapidement des véhicules plus respectueux de l’environnement.


These are the actual realities and it would indeed be a very welcome achievement if we were to be able to convince consumers to get hold of more environmentally friendly cars more quickly.

Telles sont les réalités et ce serait en effet une excellente chose si nous parvenions à convaincre les consommateurs d’acquérir plus rapidement des véhicules plus respectueux de l’environnement.


Faced with these pressures, with the anger of European workers and, above all, with the approach of the French referendum on the Constitution, you very strategically pulled out some tempting proposals, which were immediately received enthusiastically by all your friends in the club of two-faced hypocrites but which very quickly turned ou ...[+++]

Devant les pressions, la colère des salariés européens et surtout à l’approche du référendum français sur la Constitution, en fins stratèges, vous vous étiez bien fendus de quelques propositions affriolantes, aussitôt accueillies avec enthousiasme par tous vos amis du club des faux-culs mais dont on vit très vite qu’elles n’étaient que poudre de perlimpinpin.


I would be very glad, my good Mr Cohn-Bendit, if the Greens, with whom we are in friendly competition where the unification of Europe is concerned, were to get involved in the same way as business and the trade unions are, for this Europe is something in which we all share, and is not the property of any one political family; it is for that reason that everyone should get involved.

Cher Monsieur Cohn-Bendit, je serais très heureux si les Verts, avec lesquels nous sommes en concurrence amicale en ce qui concerne l’unification de l’Europe, étaient aussi impliqués que les entreprises et les syndicats, parce que cette Europe est une chose qui nous est commune, et non la propriété de l’une ou l’autre famille politique; c’est pourquoi tout le monde doit être impliqué.


If we were to discover that the Serb government and the security forces of Slobodan Milosevic are guilty of genocide, would that justify very quickly the sending of ground troops into Kosovo?

Dans l'hypothèse où on découvrirait que le gouvernement serbe et les forces de sécurité serbes de Slobodan Milosevic ont commis un génocide, est-ce que cela justifierait très rapidement l'envoi de troupes terrestres au Kosovo?


We were very concerned that we had in place a discipline policy that was predicated on some principles of zero tolerance, and we were quickly discovering that the premise of zero tolerance was really not consistent with our view to a progressive array of intervention strategies to support children and youth and also did not take into consideration such things as developmental readiness.

Nous étions très préoccupés du fait que l'initiative politique disciplinaire en place était basée sur les principes de la tolérance zéro. Or, nous avions rapidement découvert, que les prémisses d'une telle tolérance n'étaient pas conformes à notre stratégie d'intervention progressive pour aider les enfants et les jeunes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where friends were very quickly discovered' ->

Date index: 2024-04-17
w