Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whereas a regime crackdown began even » (Anglais → Français) :

F. whereas a regime crackdown began even before the strikes and demonstrations had commenced, with the arrest and subsequent release of MDC President Morgan Tsvangirai and the arrest and assault of other MDC politicians,

F. considérant que le régime a durci ses positions avant même que ne débutent les grèves et les manifestations, en arrêtant, avant de le relâcher, Morgan Tsvangirai, président du MCD, et en arrêtant ou en agressant d'autres responsables politiques du MCD,


F. whereas a regime crackdown began even before the strikes and demonstrations had commenced, with the arrest and subsequent release of MDC President Morgan Tsvangirai and the arrest and assault of other MDC politicians,

F. considérant que le régime a durci ses positions avant même que ne débutent les grèves et les manifestations, en arrêtant, avant de le relâcher, Morgan Tsvangirai, président du MCD, et en arrêtant ou en agressant d'autres responsables politiques du MCD,


Q. whereas the UN High Commissioner for Human Rights urged the international community to act to protect civilians from the regime crackdown; whereas on 17 October the UN Secretary General called on the Syrian regime to stop killing civilians and accept an international investigation into human rights abuses;

Q. considérant que la haute commissaire des Nations unies aux droits de l'homme a invité instamment la communauté internationale à intervenir pour protéger les civils contre la répression exercée par le régime; que, le 17 octobre dernier, le Secrétaire général des Nations unies a appelé le régime syrien à cesser de tuer des civils et à accepter qu'une enquête internationale soit conduite sur les violations des droits de l'homme;


D. whereas demonstrations in Syria began in the southern city of Daraa before spreading across the country; whereas the Syrian authorities have repressed demonstrations using live bullets to disperse peaceful gatherings, arrested hundreds of civilians and mobilised pro-regime demonstrators in Damascus and other cities; whereas the Syrian Government resigned on 29 March 2011 and Mr Adel Safar has been appointed to form a new government; whereas the speech ...[+++]

D. considérant que les manifestations ont commencé dans la ville de Deraa, au sud de la Syrie, avant de s'étendre à l'ensemble du pays; considérant que les autorités syriennes ont réprimé les manifestations en tirant à balles réelles pour disperser les rassemblements pacifiques, qu'elles ont arrêté des centaines de civils et qu'elles ont mobilisé des manifestants favorables au régime à Damas et dans d'autres villes; considérant que le gouvernement syrien a démissionné le 29 mars 2011 et qu'Adel Safar a été nommé pour former un nouveau gouvernement; considérant que le discours du président Bachar el-Assad au parlement syrien le 30 mar ...[+++]


D. whereas demonstrations in Syria began in the southern city of Daraa before spreading across the country; whereas the Syrian authorities have repressed demonstrations using live bullets to disperse peaceful gatherings, arrested hundreds of civilians and mobilised pro-regime demonstrators in Damascus and other cities; whereas the Syrian Government resigned on 29 March 2011 and Mr Adel Safar has been appointed to form a new government; whereas the speech ...[+++]

D. considérant que les manifestations ont commencé dans la ville de Deraa, au sud de la Syrie, avant de s'étendre à l'ensemble du pays; considérant que les autorités syriennes ont réprimé les manifestations en tirant à balles réelles pour disperser les rassemblements pacifiques, qu'elles ont arrêté des centaines de civils et qu'elles ont mobilisé des manifestants favorables au régime à Damas et dans d'autres villes; considérant que le gouvernement syrien a démissionné le 29 mars 2011 et qu'Adel Safar a été nommé pour former un nouveau gouvernement; considérant que le discours du président Bachar el-Assad au parlement syrien le 30 mars ...[+++]


Stresses, in line with the Commission’s statement in the Green Paper, that the IORP Directive is based on a Solvency I minimum harmonisation approach, whereas, in the near future, insurance undertakings will apply the risk-based Solvency II regime even for their occupational pension activity;

souligne, dans le droit fil de la déclaration de la Commission contenue dans le Livre vert, que la directive sur les institutions de retraite professionnelle est basée sur une approche d'harmonisation minimale issue du régime Solvabilité I tandis que, dans un avenir proche, les sociétés d'assurance appliqueront le régime fondé sur les risques Solvabilité II même pour leur activité de retraite professionnelle;


As political parties and opposition movements started forming their own parties, the authoritarian regime cracked down and then people revolted even more because they had become accustomed to voting and over time developed that sense of democratic purpose through what began as a very shallow procedural measure.

Au fur et à mesure que les partis politiques et mouvements d'opposition ont commencé à former leurs propres regroupements, le régime autoritaire a resserré la vis, et les gens se sont alors révoltés encore davantage, car ils s'étaient habitués à voter et avaient, au fil du temps, acquis un sens de leur devoir démocratique grâce à ce qui avait au départ été une mesure procédurale très limitée.


We conclude from these observations that the international regime for the control of psychoactive substances, beyond any moral or even racist roots it may initially have had, is first and foremost a system that reflects the geopolitics of North-South relations in the 20century. Indeed, the strictest controls were placed on organic substances – the coca bush, the poppy and the cannabis plant – which are often part of the ancestral traditions of the countries where these plants o ...[+++]

De ces constats, nous émettons l’observation que le régime international de contrôle des substances psychoactives, par delà les fondements moraux et parfois racistes qui ont pu l’animer à ses débuts, est surtout un système reflétant la géopolitique des relations Nord-Sud au cours du 20 siècle : ce sont en effet les substances organiques – coca, pavot et cannabis – faisant souvent partie des traditions ancestrales des pays d’où originent ces plantes, qui ont fait l’objet des contrôles les plus sévères, tandis que les productions culturelles du Nord, tabac et alcool, ne s’y retrouvaient pas et que les substances synthétiques produites par ...[+++]


We conclude from these observations that the international regime for the control of psychoactive substances, beyond any moral or even racist roots it may initially have had, is first and foremost a system that reflects the geopolitics of North-South relations in the 20 century. Indeed, the strictest controls were placed on organic substances - the coca bush, the poppy and the cannabis plant - which are often part of the ancestral traditions of the countries where these plants o ...[+++]

De ces constats, nous émettons l’observation que le régime international de contrôle des substances psychoactives, au delà les fondements moraux et parfois racistes qui ont pu l’animer à ses débuts, est surtout un système reflétant la géopolitique des relations Nord-Sud au cours du XXe siècle : ce sont en effet les substances organiques – coca, pavot et cannabis – faisant souvent partie des traditions ancestrales des pays d’où originent ces plantes, qui ont fait l’objet des contrôles les plus sévères, tandis que les productions culturelles du Nord, tabac et alcool, ne s’y retrouvaient pas et que les substances synthétiques produites par ...[+++]


The competition that began after the opening of the Channel Tunnel was strongly influenced by the charging regimes used in different modes of transport: port charges, rail and tunnel access charges, unpriced connecting roads, airport charges, even duty free regulations all constrained in different ways the means by which the different modes could compete.

L'intensification de la concurrence qui a suivi l'ouverture du Tunnel sous la Manche a été manifestement et fortement influencée par les régimes de tarification des différents modes: les redevances portuaires, les redevances d'accès pour le rail et le tunnel, l'absence de péage sur les voies d'accès, les redevances aéroportuaires, et meme la réglementation concernant les achats hors taxes, tout ces facteurs ont inflencé d'une manière ou d'une autre les conditions de la concurrence entre les différents modes de transport et itinéraires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas a regime crackdown began even' ->

Date index: 2022-03-07
w