Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whereas iraq had already » (Anglais → Français) :

D. whereas EU had already introduced an assets freeze and visa ban on 210 people over the continuing repression by Lukashenko’s regime of civil society, the political opposition, and the independent media;

D. considérant que l'Union avait déjà mis en place un gel des avoirs et une interdiction de visas pour 210 personnes en raison de la répression continue exercée par le régime de M. Loukachenko à l'encontre de la société civile, de l'opposition politique et des médias indépendants;


The member for St. John's East was very clear that he expected the criteria to apply to all 101,000 applicants, whereas the member for Western Arctic made it clear that he thought the 23,877 members who had already received Indian status should be protected and should not be subject to the same criteria as the others who applied later.

Le député de St. John's-Est a clairement dit qu'il s'attendait à ce que les critères s'appliquent aux 101 000 demandeurs, alors que le député de Western Arctic a dit que les 23 877 personnes qui avaient déjà obtenu leur statut d'Indien devraient être protégées et qu'elles ne devraient pas, selon lui, être régies par les mêmes critères que les personnes qui ont présenté plus tard leur demande.


J. whereas Italy had already been hardly criticised in 2008 for discriminating policies on Roma people; whereas the Italian Minister of Interiors has asked the European Commission to ‘foresee sanctions and expulsion or return measures also for EU citizens not respecting EU directive 2004/38’,

J. considérant que l'Italie n'avait presque pas été critiquée en 2008 pour ses politiques de discrimination à l'égard des Roms; que le ministre italien de l'intérieur a demandé à la Commission européenne de prévoir également des sanctions et des mesures d'expulsion et de renvoi à l'encontre de citoyens européens ne respectant pas la directive 2004/38/CE,


C. whereas it had already lent its backing to the definition of 'refugee', when it appeared in Council Directive 2004/83/EC and that definition is therefore also valid for this resolution,

C. considérant qu'il a déjà souscrit à la définition du "réfugié" qui figure dans la directive 2004/83/CE du Conseil, et qui reste par conséquent valable dans le contexte de la présente résolution,


These surgeons were waiting in good faith for patients to show up in their practice, whereas they had already been treated.

Ces chirurgiens croyaient sincèrement que ces patients voulaient les consulter, alors qu'ils avaient déjà été traités.


Hon. John McCallum: I just told you that Iraq had already been declared a special operations zone Mr. Leon Benoit: By whom, and how is Hon. John McCallum: so that issue does not arise.

L'hon. John McCallum: Je viens de vous dire que l'Irak avait déjà été déclaré zone d'opérations spéciales. M. Leon Benoit: Par qui et comment.


A. whereas Iraq has been boycotting meetings of the Tripartite Commission since September 1998, and of the Technical Sub-Committee since December 1998, and whereas Iraq had already boycotted meetings of the Tripartite Commission from October 1991 to July 1994, thus delaying the search process arbitrarily for almost three years,

A. considérant que l'Irak boycotte les réunions de la commission tripartite depuis septembre 1998 et celles de la sous-commission technique depuis décembre 1998 et que, d'autre part, ce pays a boycotté les réunions de la commission tripartite d'octobre 1991 à juillet 1994, retardant ainsi de façon arbitraire les recherches pendant près de trois ans,


- having regard to the fact that Iraq has been boycotting meetings of the Tripartite Commission since September 1998, and of the Technical Sub-Committee since December 1998, and that Iraq had already boycotted meetings of the Tripartite Commission from October 1991 to July 1994, thus delaying the search process arbitrarily for almost three years,

- considérant que l'Irak boycotte les réunions de la commission tripartite depuis septembre 1998 et celles de la sous-commission technique depuis décembre 1998 et que, d'autre part, ce pays a boycotté les réunions de la commission tripartite d'octobre 1991 à juillet 1994, retardant ainsi de façon arbitraire la recherche d'une solution pendant près de trois ans,


Irish legislation previously only provided for programmes where problems had already arisen, whereas, in the Commission's view, programmes should be in place to help avoid pollution occurring in the first place.

Auparavant, le droit irlandais ne prévoyait l'adoption de programmes qu'après que des problèmes sont survenus, alors qu'aux yeux de la Commission, il faut qu'il existe des programmes en vue de prévenir la pollution.


By mid June, 95.65 of these 105 MECU had already been committed of which 37.11 MECU in Turkey on the Turkey/Iraq border line.

Elles ont permis aussi d'affréter plusieurs centaines d'avions, d'hélicoptères et de véhicules de transport divers. A la mi-juin, 95,65 de ces 105 millions d'écus avaient déjà été engagés, un montant de 37,11 millions d'écus ayant été affecté en Turquie sur la ligne frontalière Turquie-Irak.




D'autres ont cherché : whereas     had already     applicants whereas     very clear     who had already     already been hardly     italy had already     83 ec and     practice whereas     they had already     you that iraq     told you     iraq had already     whereas iraq had already     fact that iraq     fact     already arisen whereas     problems had already     turkey iraq     mecu had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas iraq had already' ->

Date index: 2024-10-16
w