Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas now those " (Engels → Frans) :

When it comes to CETA, I am more concerned about the fact that, if Canadian municipalities decide to give a contract for the management of their municipal drinking water systems, they would be forced to allow foreign water companies to bid on those contracts, whereas now they can invite a foreign company to bid, but they are not required to have a European water company bid.

Ce qui m'inquiète surtout avec l'AECG, c'est que les municipalités canadiennes qui décident de donner à contrat la gestion de leur système municipal d'eau potable devront obligatoirement accepter les soumissions des entreprises étrangères distributrices d'eau. Pour l'instant, elles peuvent inviter des entreprises étrangères à soumissionner, mais elles ne sont pas tenues d'inviter des entreprises européennes.


At that time, Europe remained silent and those parties remained silent, whereas now they are all supporters of human rights, and are putting Vladimir Putin's Russia in the dock.

En ces temps-là, l’Europe s’est tue, de même que ces partis qui aujourd’hui se font les défenseurs des droits de l’homme et envoient la Russie de Vladimir Poutine au banc des accusés.


At that time, Europe remained silent and those parties remained silent, whereas now they are all supporters of human rights, and are putting Vladimir Putin's Russia in the dock.

En ces temps-là, l’Europe s’est tue, de même que ces partis qui aujourd’hui se font les défenseurs des droits de l’homme et envoient la Russie de Vladimir Poutine au banc des accusés.


According to Dr. Norman Hoffman, head of McGill's mental health department, in the 1970s students would speak quite openly about the impact and suffering caused by their parents' divorce and their family situation, whereas now, those who suffer depression or emotional disorder are extremely reluctant to point to their family experience as one explanation for these difficulties.

Selon le Dr Norman Hoffman, directeur du Service de santé mentale de l'Université McGill, les étudiants parlaient très librement dans les années 1970 de l'impact et des souffrances causés par le divorce de leurs parents et par leur situation familiale alors que ceux qui souffrent aujourd'hui de dépression ou de trouble émotif sont extrêmement réticents à les attribuer à leur expérience familiale.


Therefore I quote it now, ‘whereas Russian Federation did not fulfil any commitments of those undertaken by its accession to the Council of Europe in 1996 and two years ago bluntly denounced already signed new border agreement with EU Member State Estonia, thus leaving this sector of EU-Russia border unregulated up to now; whereas the actual legislation of Russia Federation still contains aggressive positions as that on social privileges for its military servicemen in a case of losses caused or injuries got during armed actions in Ba ...[+++]

Par conséquent, je le cite maintenant: «considérant que la Fédération de Russie n'a respecté aucun des engagements convenus au moment de son adhésion au Conseil de l'Europe en 1996 et qu'elle a dénoncé sans ménagement deux ans auparavant le nouvel accord en matière de frontières, qui avait déjà été signé avec l'Estonie, État membre de l'UE, laissant la question de la frontière entre l'UE et la Russie sans réglementation jusqu'à présent; considérant que la législation actuelle de la Fédération de Russie contient toujours des positions agressives, comme celle sur les privilèges sociaux accordés à ses militaires en cas de pertes ou de bles ...[+++]


Therefore I quote it now, ‘ whereas Russian Federation did not fulfil any commitments of those undertaken by its accession to the Council of Europe in 1996 and two years ago bluntly denounced already signed new border agreement with EU Member State Estonia, thus leaving this sector of EU-Russia border unregulated up to now; whereas the actual legislation of Russia Federation still contains aggressive positions as that on social privileges for its military servicemen in a case of losses caused or injuries got during armed actions in B ...[+++]

Par conséquent, je le cite maintenant: «considérant que la Fédération de Russie n'a respecté aucun des engagements convenus au moment de son adhésion au Conseil de l'Europe en 1996 et qu'elle a dénoncé sans ménagement deux ans auparavant le nouvel accord en matière de frontières, qui avait déjà été signé avec l'Estonie, État membre de l'UE, laissant la question de la frontière entre l'UE et la Russie sans réglementation jusqu'à présent; considérant que la législation actuelle de la Fédération de Russie contient toujours des positions agressives, comme celle sur les privilèges sociaux accordés à ses militaires en cas de pertes ou de bles ...[+++]


It is good news because the enlarged EU has more weight and is potentially stronger; because the enlarged EU has opened up markets to them with 70 million new consumers, whereas, until now, those new markets had been less open to them than ours; because the enlarged EU represents a rosy future for them, especially in terms of trade.

C’est une bonne nouvelle parce que, élargie, l’Union a plus de poids et est donc potentiellement plus forte; parce que l’Union élargie, ce sont des marchés qui s’ouvrent à eux avec à peu près 70 millions de nouveaux consommateurs alors que, jusqu’à présent, ces marchés leur étaient moins ouverts que les nôtres; parce que l’Union élargie, ce sont aussi des perspectives d’avenir qui s’améliorent pour eux, notamment sur le plan commercial.


Up to now, Russian recordings produced as far back as 1943 have enjoyed protection, whereas only those European recordings produced since 1995 enjoyed IPR protection.

Jusqu'à présent, les enregistrements russes étaient protégés depuis 1943 mais les enregistrements européens ne l'étaient que depuis 1995.


We have also said that any such jury would have to be unanimous in shortening the period of parole and eligibility, whereas now it is only two-thirds (1440 ) I suggest these measures will strengthen section 745, will improve it and will ensure that it is those exceptional cases of deserving applicants who get the remedy provided for.

Nous avons aussi dit que le jury devrait accepter à l'unanimité que la période d'inadmissibilité à la libération conditionnelle soit raccourcie, alors que maintenant il suffit que deux tiers de ses membres soient d'accord (1440) À mon avis, ces mesures renforceront l'article 745, elles l'amélioreront et elles garantiront que seuls les demandeurs qui le méritent puissent exceptionnellement bénéficier de cette disposition.


In 1957, we had the sole equalization program, whereas now we have the equalization program, the health transfer program, a social transfer program, federal-provincial training programs, federal- provincial infrastructure programs, economic development agreements — we have a slate of design-specific programs in order to target those issues and be more transparent and accountable.

En 1957, il n'existait que le programme de péréquation, alors qu'aujourd'hui, en plus de la péréquation, il existe le programme de transfert en matière de santé, le programme de transfert en matière de programmes sociaux, des programmes de formation fédéraux-provinciaux, les programmes d'infrastructure fédéraux-provinciaux et même des accords de développement économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas now those' ->

Date index: 2021-06-22
w