Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas the jihadist al-qaeda splinter " (Engels → Frans) :

B. whereas the jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS) – formerly the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – has conquered parts of eastern Syria, including Syria’s largest dam and the strategically important Tabqa airbase, and large parts of Iraq, and has subsequently perpetrated summary executions of citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, and the destruction of Shiite, Sufi, Sunni and Christian places of worship and shrines; whereas in the last months the IS has targeted more cities and areas and has massacred, kidnapped and killed civilians, soldiers, members of local tribes, journalists, first-aid helpers, a ...[+++]

B. considérant que la faction dissidente d'Al‑Qaïda, l'État islamique – anciennement l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des portions de territoire dans l'est de la Syrie, dont le barrage le plus important et la base aérienne de Tabqa, d'une importance stratégique, ainsi que de larges parties de l'Iraq, puis s'est livré à des exécutions sommaires sur la population, a imposé une interprétation stricte de la charia et détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis, sunnites et chrétiens; qu'au cours des derniers mois, l'État islamique a attaqué de nouvelles villes et de nouvelles régions et massacré, enlevé ...[+++]


A. whereas the jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS) – formerly the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – conquered parts of north-western Iraq, including Iraq’s second largest city, Mosul, followed by summary executions of Iraqi citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, the destruction of the Shiite, Sufi and Sunni places of worship and shrines, the desecration of churches, and other atrocities against the civilian population; whereas the IS has declared its intention of ridding Iraq of Shiites and destroying their holy places in the cities of Karbala and Najaf;

A. considérant que la faction dissidente djihadiste d'Al‑Qaïda, l'État islamique – précédemment l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des portions de territoire dans le nord-ouest de l'Iraq, dont Mossoul, deuxième ville du pays, puis s'est livré à des exécutions sommaires de citoyens iraquiens, a imposé une interprétation stricte de la charia, détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis et sunnites, profané des églises et commis d'autres atrocités contre la population civile; que l'État islamique a ann ...[+++]


B. whereas the jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS) – formerly the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – conquered parts of north-western Iraq, including Iraq’s second largest city, Mosul, followed by summary executions of Iraqi citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, the destruction of the Shiite, Sufi, Sunni and Christian places of worship and shrines, and other atrocities against the civilian population;

B. considérant que la faction dissidente d'Al‑Qaïda, l'État islamique – anciennement l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des portions de territoire dans le nord-ouest de l'Iraq, dont Mossoul, deuxième ville du pays, puis s'est livré à des exécutions sommaires de citoyens iraquiens, a imposé une interprétation stricte de la charia, détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis, sunnites et chrétiens, et commis d'autres atrocités contre la population civile;


B. whereas the jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS) – formerly the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) – conquered parts of north-western Iraq, including Iraq’s second largest city, Mosul, followed by summary executions of Iraqi citizens, the imposition of a harsh interpretation of Sharia law, the destruction of the Shiite, Sufi, Sunni and Christian places of worship and shrines, and other atrocities against the civilian population;

B. considérant que la faction dissidente d'Al-Qaïda, l'État islamique – anciennement l'État islamique en Iraq et au Levant (EIIL) –, a conquis des portions de territoire dans le nord-ouest de l'Iraq, dont Mossoul, deuxième ville du pays, puis s'est livré à des exécutions sommaires de citoyens iraquiens, a imposé une interprétation stricte de la charia, détruit des lieux de prière et de culte chiites, soufis, sunnites et chrétiens, et commis d'autres atrocités contre la population civile;


A. whereas the security and humanitarian situation in Iraq and Syria, which was already critical, has further deteriorated as a result of the occupation of parts of their territory by the terrorist jihadist al-Qaeda splinter group Islamic State (IS); whereas the transnational character of IS and associated terrorist groups poses a threat to the wider region; whereas there are growing concerns for the welfare of those still trapped in areas controlled by IS forces;

A. considérant que la sécurité et la situation humanitaire en Iraq et en Syrie, qui étaient déjà précaires, se sont encore détériorées à la suite de l'occupation de certaines parties des deux territoires par l'organisation terroriste et djihadiste de l'État islamique (EI), faction d'Al-Qaïda; que l'EI et les groupes terroristes qui lui sont liés constituent, de par leur caractère transnational, une menace pour l'ensemble de la ré ...[+++]


whereas the Philippines have received counter-insurgency, counterterrorism and intelligence training from the US army, in the context of the fight against militia groups that have potential links to regional (South-East Asian) and international terrorist groups such as al-Qaeda and ISIS.

considérant que les Philippines ont bénéficié, de la part de l'armée des États-Unis, d'un entraînement en matière de lutte contre-insurrectionnelle, de lutte contre le terrorisme et de renseignement, dans le contexte de leur combat contre des milices qui pourraient entretenir des liens avec des groupes terroristes régionaux du Sud-Est asiatique et des groupes internationaux comme al-Qaïda et le groupe «État islamique».


The jihadists, al Qaeda in Iraq, have specifically targeted oil and gas fields, oil and gas infrastructure, the pipelines between Kirkuk and Ceyhan in Turkey, the oil-loading platforms, and the electricity grid.

Les djihadistes, le mouvement al-Qaïda en Irak, s'en prennent expressément aux champs de pétrole et de gaz, à l'infrastructure pétrolière et gazière, aux oléoducs qui relient Kirkuk à Ceyhan en Turquie, les installations de remplissage des pétroliers et le réseau de distribution d'électricité.


This afternoon, I would like to share with you a review of the evolution of jihadist terrorism since Iraq to examine the kinds of changes that I see as having occurred in what we generally call the al Qaeda or jihadist movement and, in particular, its ramifications for this country and for sectors of significance to our national security and public safety.

Cet après-midi, j'aimerais vous faire part d'une analyse de l'évolution du terrorisme djihadiste depuis le début de la guerre en Irak afin d'examiner les genres de changements que j'ai observés dans ce que nous appelons communément al-Qaïda ou le mouvement djihadiste et, en particulier, ses ramifications et leur importance pour notre pays et pour les secteurs d'intérêts, à savoir la sécurité nationale et la sûreté publique.


The third is the declining appeal of the al Qaeda message, as well as internal disputes, in jihadist circles, over al Qaeda strategy and tactics, including the targeting of the so-called far enemy and the killing of Muslim civilians in terrorist attacks.

Le troisième est l'attrait moins grand du message d'Al-Qaïda, ainsi que les conflits internes dans les cercles djihadistes sur la stratégie et les tactiques d'Al-Qaïda, notamment le ciblage du soi-disant « ennemi lointain » et la mort de civils musulmans dans des attentats terroristes.


Now we can see that jihadist terrorism, the Salafi Jihadi movement in the world, which we have generally speaking given the phrase al Qaeda to, and that is a shorthand term, is in this second phase.

On constate à présent que le terrorisme djihadiste, le mouvement du djihad salafiste mondial, que l'on qualifie généralement d'al-Qaïda, pour gagner du temps, est entré dans cette seconde phase.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas the jihadist al-qaeda splinter' ->

Date index: 2023-10-13
w