Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether a formal agreement would really bring " (Engels → Frans) :

As the President-in-Office of the Council has already said, the question is whether a formal agreement would really bring much added value today to our relations.

Comme l’a déjà dit la présidente en exercice du Conseil, la question est de savoir si un accord formel apporterait réellement une grande valeur ajoutée à nos relations d’aujourd’hui.


It would have to be determined on a case-by-case basis, depending in particular on the issue covered by the choice-of-court agreement, whether the agreement would have to be concluded between all parties concerned by the succession or whether some of them could agree to bring a specific issue before the chosen court in a situation where the decision by that court on that issue would not affect the rights of the other parties to the succession.

Il faudrait préciser au cas par cas, en fonction notamment de la question couverte par l'accord d'élection de for, si l'accord devrait être conclu entre toutes les parties concernées par la succession ou si certaines d'entre elles pourraient accepter de soumettre une question spécifique à la juridiction choisie au cas où la décision de ladite juridiction sur ladite question n'affecterait pas les droits des autres parties à la succession.


It would have to be determined on a case-by-case basis, depending in particular on the issue covered by the choice-of-court agreement, whether the agreement would have to be concluded between all parties concerned by the succession or whether some of them could agree to bring a specific issue before the chosen court in a situation where the decision by that court on that issue would not affect the rights of the other parties to the succession.

Il faudrait préciser au cas par cas, en fonction notamment de la question couverte par l'accord d'élection de for, si l'accord devrait être conclu entre toutes les parties concernées par la succession ou si certaines d'entre elles pourraient accepter de soumettre une question spécifique à la juridiction choisie au cas où la décision de ladite juridiction sur ladite question n'affecterait pas les droits des autres parties à la succession.


It would have to be determined on a case-by-case basis, depending in particular on the issue covered by the choice-of-court agreement, whether the agreement would have to be concluded between all parties concerned by the succession or whether some of them could agree to bring a specific issue before the chosen court in a situation where the decision by that court on that issue would not affect the rights of the other parties to the succession.

Il faudrait préciser au cas par cas, en fonction notamment de la question couverte par l'accord d'élection de for, si l'accord devrait être conclu entre toutes les parties concernées par la succession ou si certaines d'entre elles pourraient accepter de soumettre une question spécifique à la juridiction choisie au cas où la décision de ladite juridiction sur ladite question n'affecterait pas les droits des autres parties à la succession.


We must consider whether decisions and percentages, whether binding targets will really bring us forward or whether it would not be more sensible to do a little more to promote subsidiarity and to support initiatives that go in very different directions in different sectors depending on the Member State concerned, while leading to a comparable objective.

Nous devons nous demander si les décisions et les pourcentages, si les objectifs contraignants nous permettront réellement d'avancer ou s'il ne serait pas plus judicieux de promouvoir un peu plus la subsidiarité et de soutenir les initiatives qui, tout en conduisant à la réalisation d'un objectif comparable, suivent des directions tout à fait différentes en fonction de l'État membre concerné.


We must consider whether decisions and percentages, whether binding targets will really bring us forward or whether it would not be more sensible to do a little more to promote subsidiarity and to support initiatives that go in very different directions in different sectors depending on the Member State concerned, while leading to a comparable objective.

Nous devons nous demander si les décisions et les pourcentages, si les objectifs contraignants nous permettront réellement d'avancer ou s'il ne serait pas plus judicieux de promouvoir un peu plus la subsidiarité et de soutenir les initiatives qui, tout en conduisant à la réalisation d'un objectif comparable, suivent des directions tout à fait différentes en fonction de l'État membre concerné.


Parliament is accorded the right to bring an action before the Court of Justice with a view to having an act declared void without having to prove that its own interests are at stake (Article 230 of the EC Treaty, amended) and to request a preliminary ruling of the Court as to whether an international agreement would be consistent with the Treaty (Article 300(6) of the ...[+++]

- le Parlement se voit reconnaître le droit de former devant la Cour un recours en annulation sans devoir démontrer un intérêt particulier (article 230 révisé) et de solliciter un avis préalable de la Cour sur la compatibilité d'un accord international avec le Traité (article 300 § 6 TCE révisé) ;


In its Decision to open the formal investigation procedure, the Authority was also concerned about whether the projects which were financed by the Energy Fund would receive further assistance by the State, regardless of whether this support would qualify as State aid in the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement or not, see section ...[+++]

Dans sa décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen, l’Autorité était également préoccupée par le point de savoir si les projets financés par le Fonds pour l’énergie pouvaient également bénéficier d’une autre forme de support de la part de l’État, que ce support soit ou non qualifié d’aide d’État au sens de l’article 61, paragraphe 1, de l’accord EEE (voir section D.3.3.1, point 54, de l’encadrement «environnement»).


In a memo the Quebec government sent me concerning priorities, among other things, it stated that there was not really any formal agreement on priorities and that the federal government had only informed Quebec a few hours before announcing that it would make a financial contribution to the 175 project last August.

Dans une note que m'a envoyée le gouvernement du Québec concernant, entre autres, les priorités, on dit qu'il n'y a pas eu vraiment d'entente formelle sur les priorités et que le gouvernement fédéral n'a prévenu Québec que quelques heures avant de prononcer sa participation financière dans le projet de la 175, en août dernier.


To avoid such incidents, and to assist the orderly flow of proceedings, it would be desirable for the chair, in the absence of a formal motion to adjourn, to verify whether any senator has business to bring forward at the end of a meeting.

Pour éviter ce genre d'incidents et faciliter le bon déroulement des travaux, il serait sage que le président d'un comité, en l'absence d'une motion formelle visant la levée de la séance, vérifie si des sénateurs désirent soulever des points à la fin de la réunion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether a formal agreement would really bring' ->

Date index: 2023-05-21
w