Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether my efforts " (Engels → Frans) :

I guess we will have to wait to see whether my efforts will be successful, both in terms of raising the taxes on cigarettes and setting aside more money from the Consolidated Revenue Fund so that we can broaden our efforts in the anti-smoking campaign.

Je suppose qu'il faudra attendre de voir si mes efforts, pour ce qui touche l'augmentation des taxes sur les cigarettes et des sommes versées dans le Trésor, vont porter fruit, si nous voulons élargir le champ d'application de nos efforts dans le cadre de la campagne antitabac.


I continue my efforts, whether it is with Prime Minister Harper, or as it was with Prime Ministers Martin or Chrétien, to have full compliance.

Je poursuis mes efforts auprès du premier ministre Harper, comme je l'ai fait auprès des premiers ministres Martin et Chrétien, pour que nous nous conformions entièrement à la convention.


In the last few months France has sold six frigates to Greece for EUR 2.5 billion, helicopters for more than EUR 400 million, and some Rafale jets (one Rafale jet costs EUR 100 million). Unfortunately, however, my spying efforts do not allow me to say whether it was 10, 20 or 30 Rafale jets.

Ces derniers mois, la France a vendu six frégates à la Grèce pour deux milliards et demi, des hélicoptères pour plus de 400 millions, des Rafale (un Rafale à 100 millions) – malheureusement, mon espionnage ne m'a pas permis de dire si c'est 10 ou 20 ou 30 Rafale.


If this is not the case, I will consider with my colleagues, in the light of recent developments, whether it is appropriate to block the process after successful compromises have been reached, with great effort, on the key points, in order to succeed in concluding an agreement at first reading and to allow the instrument to be launched in January 2007.

Si ce n’est pas le cas, je verrai avec mes collègues, à la lumière des derniers événements, s’il convient de bloquer le processus alors que des compromis avaient pu être trouvés après moult efforts sur les principaux points, afin de pouvoir conclure un accord en première lecture et de permettre la mise en place de l’instrument en janvier 2007.


– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I start I would like to say that I have been a Member of the European Parliament for just 19 days and this is my first speech to this illustrious House, and perhaps the last, but I do not think it is audacious of me to talk about culture today, because for the last eight years I have been Managing Director of Euronews , a European channel which has observed and broadcast the activities of Parliament, the Commission and the Council, but which has also put an enormous amount of effort into observing and broadcasting European cultural activities, ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews , une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil, mais qui consent également de gros efforts d’observation et de diffusion des activités culturelles euro ...[+++]


– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, before I start I would like to say that I have been a Member of the European Parliament for just 19 days and this is my first speech to this illustrious House, and perhaps the last, but I do not think it is audacious of me to talk about culture today, because for the last eight years I have been Managing Director of Euronews, a European channel which has observed and broadcast the activities of Parliament, the Commission and the Council, but which has also put an enormous amount of effort into observing and broadcasting European cultural activities, ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, avant de commencer, je voudrais dire que je suis membre du Parlement européen depuis 19 jours seulement et que c’est mon premier discours devant cette illustre Assemblée, et peut-être aussi le dernier, mais je ne pense pas qu’il soit audacieux de ma part de parler de la culture aujourd’hui, car je suis depuis huit ans directeur général d’Euronews, une chaîne télévisée européenne qui observe et diffuse les activités du Parlement, de la Commission et du Conseil, mais qui consent également de gros efforts d’observation et de diffusion des activités culturelles europ ...[+++]


Whereas I myself made the effort to comply with the Rules of Procedure on this point in my written declaration on the same debate, and one of my previous written declarations was abbreviated precisely on the basis of this Rule, I am surprised and I wonder whether there might be two sets of checks and balances in this House with regard to the application of the Rules of Procedure.

Considérant que je fais moi-même l'effort de me conformer au règlement sur ce point lors de ma déclaration écrite sur le même débat, et qu'une de mes déclarations écrites précédentes a été écourtée justement sur la base de cet article, je m'étonne et je m'interroge sur le fait qu'il y aurait peut-être deux poids et deux mesures dans ce Parlement quant à l'application du règlement.


Hon. Richard J. Doyle: Honourable senators, I am grateful to the Honourable Leader of the Government in the Senate for replying to my efforts last December to ascertain whether the government had decided upon a policy of convergence of studies and investigations relating to the Canadian blood supply.

L'honorable Richard J. Doyle: Honorables sénateurs, je suis reconnaissant à l'honorable leader du gouvernement au Sénat d'avoir répondu à la question que je lui avais posée en décembre alors que je cherchais à savoir si le gouvernement avait adopté une politique de convergence à l'égard des études et des enquêtes concernant le système canadien d'approvisionnement en sang.


However, with respect to minority languages, whether we are talking about French or English, I repeat that I will continue my efforts to defend these minorities.

Mais en ce qui touche la question de la langue des minorités, française ou anglaise, je répète que je vais continuer à poursuivre le débat pour défendre ces minorités.


As to whether more efforts can be made in that regard, I suggest my hon. friend address his question to the ethics counsellor who, I repeat, found that the present Minister of Finance is not in a conflict of interest nor was he because of his service on the board of Canada Development Corporation.

Pour ce qui est de savoir s'il est possible de faire davantage à cet égard, je conseille au député de poser sa question au conseiller en éthique qui, je le répète, a conclu que l'actuel ministre des Finances n'est pas en situation de conflit d'intérêt et qu'il ne l'était pas lorsqu'il siégeait au conseil d'administration de la Corporation de développement du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether my efforts' ->

Date index: 2024-05-11
w