Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which president medvedev himself proclaimed " (Engels → Frans) :

Person subject to judicial investigations by the Tunisian authorities for complicity in the misappropriation of Tunisian public monies by a public office-holder (ex-President Ben Ali), complicity in the misuse of office by a public office-holder (ex-President Ben Ali) to procure an unjustified advantage for a third party and to cause a loss to the administration, exerting wrongful influence over a public office-holder ex-President Ben Ali with a view to obtaining directly or indirectly an advantage for another person, and for complici ...[+++]

Personne faisant l'objet d'enquêtes judiciaires des autorités tunisiennes pour complicité dans le détournement par un fonctionnaire public (en l'occurrence l'ex-président Ben Ali) de fonds publics, complicité dans l'abus de qualité par un fonctionnaire public (en l'occurrence l'ex-président Ben Ali) pour procurer à un tiers un avantage injustifié et causer un préjudice à l'administration, abus d'influence auprès d'un fonctionnaire public (en l'occurrence l'ex-président Ben Ali) en vue de l'obtention, directement ou indirectement, d'av ...[+++]


Person subject to judicial investigations by the Tunisian authorities for complicity in the misappropriation of Tunisian public monies by a public office-holder, complicity in the misuse of office by a public office-holder (ex-President Ben Ali) to procure an unjustified advantage for a third party and to cause a loss to the administration, exerting wrongful influence over a public office-holder ex-President Ben Ali with a view to obtaining directly or indirectly an advantage for another person, and for complicity in the offence of the receipt by a public official of public funds ...[+++]

Personne faisant l'objet d'enquêtes judiciaires des autorités tunisiennes pour complicité dans le détournement par un fonctionnaire public de fonds publics, complicité dans l'abus de qualité par un fonctionnaire public (en l'occurrence l'ex-président Ben Ali) pour procurer à un tiers un avantage injustifié et causer un préjudice à l'administration, abus d'influence auprès d'un fonctionnaire public, l'ex-président Ben Ali, en vue de l'obtention, directement ou indirectement, d'avantages au profit d'autrui, et pour complicité de concussion consistant, pour un fonctionnaire public, à recevoir des fonds publics qu'il savait ne pas être dus e ...[+++]


On the occasion of the Social Summit, the European Parliament, the Council and the European Commission will jointly proclaim the European Pillar of Social Rights, which was first announced by President Juncker in his 2015 State of the Union Address and presented by the Commission in April 2017.

À l'occasion du sommet social, le Parlement européen, le Conseil et la Commission européenne proclameront conjointement le socle européen des droits sociaux, qui a été annoncé en premier lieu par le président Juncker dans son discours de 2015 sur l'état de l'Union et présenté par la Commission en avril 2017.


They must also ensure adherence at home to the principle of respect for human rights and the rule of law which President Medvedev himself proclaimed at the start of his term of office.

Elles doivent également veiller au respect, chez elles, des droits de l’homme et de l’État de droit que le président Medvedev lui-même a proclamés au début de son mandat.


Although it was a promising sign that President Medvedev himself stated at the summit that Russia’s current protectionist measures had proved to be ineffective, it was also clear that the proposed Common External Tariff will come into force from 1 January 2010 unchanged.

S’il est un signe prometteur que le président russe Medvedev lui-même ait déclaré lors du sommet que les mesures protectionnistes actuelles n’ont pas prouvé leur efficacité, il s’est également avéré que le tarif extérieur commun entrerait en vigueur au 1 janvier 2010 dans sa forme actuelle.


President Medvedev himself suggested that these exchanges continue at the 21-22 May summit, and we shall take him up on that.

Le président Medvedev lui-même a suggéré de poursuivre ces échanges lors du sommet des 21 et 22 mai, et nous avons accepté.


H. whereas the new Russian President, Dmitry Medvedev, confirmed in his inauguration speech his commitment to the establishment of a mature and effective legal system as an essential condition for economic and social development in Russia as well as for increasing Russia’s influence in the international community and for making Russia more open to the world and facilitating dialogue as equals with other peoples; whereas President Medvedev has as a first step decreed the creation of an Anti-Corruption Council, ...[+++]

H. considérant que le nouveau Président russe, M. Dmitri Medvedev a confirmé, dans son discours d'investiture, son attachement envers la création d'un système juridique avancé et efficace en tant que condition indispensable au développement économique et social de la Russie, ainsi qu'envers l'accroissement de l'influence de la Russie au sein de la communauté internationale, pour en faire un pays plus ouvert sur le monde et faciliter le dialogue d'égal à égal avec les autres peuples; que, dans un premier temps, le Président Medvedev a décidé de la créa ...[+++]


H. whereas the new Russian President, Dmitry Medvedev, confirmed in his inauguration speech his commitment to the establishment of a mature and effective legal system as an essential condition for economic and social development in Russia as well as for increasing Russia's influence in the international community and for making Russia more open to the world and facilitating dialogue as equals with other peoples; whereas President Medvedev has as a first step decreed the creation of an Anti-Corruption Council, ...[+++]

H. considérant que le nouveau Président russe, M. Dmitri Medvedev, a confirmé, dans son discours d'investiture, son attachement envers la création d'un système juridique avancé et efficace en tant que condition indispensable au développement économique et social de la Russie, ainsi qu'envers l'accroissement de l'influence de la Russie au sein de la communauté internationale, pour en faire un pays plus ouvert sur le monde et pour faciliter le dialogue d'égal à égal avec les autres peuples; que, dans un premier temps, le Président Medvedev a décidé de la créa ...[+++]


Person subject to judicial investigations by the Tunisian authorities for complicity in the misappropriation of Tunisian public monies by a public office-holder, complicity in the misuse of office by a public office-holder (ex-President Ben Ali) to procure an unjustified advantage for a third party and to cause a loss to the administration, exerting wrongful influence over a public office-holder ex-President Ben Ali with a view to obtaining directly or indirectly an advantage for another person, and for complicity in the offence of the receipt by a public official of public funds ...[+++]

Personne faisant l'objet d'enquêtes judiciaires des autorités tunisiennes pour complicité dans le détournement par un fonctionnaire public de fonds publics, complicité dans l'abus de qualité par un fonctionnaire public (en l'occurrence l'ex-président Ben Ali) pour procurer à un tiers un avantage injustifié et causer un préjudice à l'administration, abus d'influence auprès d'un fonctionnaire public, l'ex-président Ben Ali, en vue de l'obtention, directement ou indirectement, d'avantages au profit d'autrui, et pour complicité de concussion consistant, pour un fonctionnaire public, à recevoir des fonds publics qu'il savait ne pas être dus e ...[+++]


67. With regard to the breach of Article 27(2) of the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances, the applicant observes that, as a result of his letter of 21 April 2003 (see paragraph 43 above), in which he had pointed out that the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances had been incorrectly applied in his regard, and given that no agreement had been reached between the Secretary-General and himself, the matter should have been referred to the Quaestors in accordance with that article for them to take a dec ...[+++]

67 S’agissant de la violation de l’article 27, paragraphe 2, de la réglementation FID, le requérant fait observer que, à la suite de sa lettre du 21 avril 2003 (voir point 43 ci-dessus), dans laquelle il avait relevé que la réglementation FID avait été incorrectement appliquée à son égard, et compte tenu du fait qu’aucun accord n’était intervenu entre le secrétaire général et lui-même, cette question aurait dû être renvoyée aux questeurs conformément à cet article afin que ces derniers prennent une décision après consultation du secrétaire général et, éventuellement, du président ou du bureau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which president medvedev himself proclaimed' ->

Date index: 2022-11-06
w