Had the committee members been able to deliber
ate amongst themselves, without the gove
rnment making known what it found acceptable or without the government coach on the committee—i.e., without the parliamentary secretary bei
ng present—we might have actually arrived at that, particularly if we had wanted to take seriously a lot
...[+++]of the testimony that we had before us in terms of the wisdom of a three-year sunset clause of some kind. S
i les membres du comité avaient pu délibérer entre eux, sans que le gouvernement fasse savo
ir ce qu'il jugeait acceptable ou sans qu'il donne des directives au comité—c'est-à-dire sans que le secrétaire parlementaire soit présent—nous aurions peut-être pu y parvenir, notamment si nous avions voulu prendre au sérieux un grand nombre des t
émoignages que nous avons entendus au sujet de la sagesse d'adopter une sorte de disposition de caducité de trois an
...[+++]s.