Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which underlines that the world simply cannot » (Anglais → Français) :

The report also shows that developing countries already account for about 60% of global emissions, which underlines that the world simply cannot fight climate change effectively without all economies committing their fair share''

Le rapport établit également que les pays en développement sont déjà responsables d'environ 60 % des émissions mondiales, ce qui montre bien que le monde ne peut tout simplement pas lutter efficacement contre les changements climatiques si toutes les économies ne prennent pas part à l'effort collectif».


The democratic world simply cannot stay quiet when freedom is threatened and its strongest advocates are shot down.

Le monde démocratique ne peut tout simplement pas rester passif lorsque la liberté est menacée et que ses défenseurs les plus fervents sont abattus.


The democratic world simply cannot stay quiet when freedom is threatened and its strongest advocates are shot down.

Le monde démocratique ne peut tout simplement pas rester passif lorsque la liberté est menacée et que ses défenseurs les plus fervents sont abattus.


What is more, unlike in the air or rail transport sector the crew of a bus or coach generally consists only of the driver, who for obvious safety reasons, cannot provide assistance during the journey. European bus and coach operators, most of which are small- and medium-sized undertakings, simply cannot afford to employ a second driver or an attendant.

De même, contrairement à ce qui se passe dans les transports ferroviaires ou aériens, le personnel de bord d'un autobus/autocar se compose généralement du seul conducteur. Celui-ci ne peut, pour des raisons de simple sécurité, prêter assistance pendant le trajet. Employer un second conducteur ou un personnel accompagnateur n'est pas rentable économiquement pour les compagnies d'autobus ou d'autocars, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.


8. Europe must not – and cannot – allow itself to indulge in introspection, to wallow in its own crises and expect the world simply to stop long enough for it to sort out its doubts and hesitancy.

8. L'Europe ne doit et ne peut se replier sur elle-même, se repaître de ses crises, attendre un monde qui ne va pas s'arrêter de tourner pour lui permettre de surmonter ses doutes et ses hésitations.


Mr. Speaker, it is unfortunate that we end up in a debate over this point of order but I simply cannot allow that to pass without pointing out the obvious, which is the incident that the official opposition House leader refers to, which is in fact not that a mistake was made during a vote.

Monsieur le Président, il est dommage que nous nous retrouvions à débattre de ce recours au Règlement, mais je ne peux tout simplement pas laisser cela passer sans faire ressortir l'évidence même: l'incident dont le leader de l'opposition officielle à la Chambre fait mention n'est pas en fait qu'une erreur a été commise pendant un vote.


Quite simply, practical, substantial steps also need to be taken and I do actually believe that a country in which torture continues to be used on a daily basis for the purpose of administering justice simply cannot be an appropriate economic partner for a democratic Europe.

Tout simplement, d’importantes mesures pratiques doivent être prises. Je pense en effet qu’un pays qui pratique la torture dans la pratique juridique quotidienne ne peut pas être un partenaire économique convenable pour une Europe démocratique.


Therefore the efforts of all those well-meaning Canadians who come in front of committees to put forth meaningful interventions, I am sad to say, are wasted (1230) I cannot think of a democratic country in the world where committee structures are so hamstrung and so neutered that members simply cannot do their jobs.

Par conséquent, je suis désolé de dire que les efforts de tous ces Canadiens bien intentionnés qui se présentent devant les comités pour exposer des points de vue sensés ne servent à rien (1230) Je ne connais aucune démocratie au monde où la structure des comités est à ce point paralysante et castratrice qu'elle empêche les députés de faire leur travail.


That mistake, and I assume it is a mistake and was not said intentionally, really underlines the true feeling of the Reform Party, which is that parliament should simply have the right when it does not like a judge's decision to repeal it.

Cette erreur, car je suppose que c'est bien une erreur et qu'elle n'a pas été commise intentionnellement, révèle on ne peut mieux ce que pense vraiment le Parti réformiste, soit que le Parlement devrait tout simplement avoir le droit d'annuler les décisions des tribunaux lorsqu'elles ne lui plaisent pas.


I can only endorese the views expressed by the US Trade Representative Clayton Yeutter in his statement to the Senate on the Textile Bill : "We simply cannot charge around the world, setting trade rules with impunity.

A ce sujet, je ne peux que partager l'opinion exprimée par Clayton YEUTTER, US Trade Representative, lorsqu'il discutait de ce projet de loi textile devant le Sénat: "Les Etats-Unis estimait Clayton Yeutter ne peuvent pas continuer à parcourir le monde en fixant des règles commerciales en toute impunité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which underlines that the world simply cannot' ->

Date index: 2022-04-24
w