Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which were discussed last " (Engels → Frans) :

Ms. Gagné-Ouellette: In fact, we were referring to two agreements: the federal-provincial social development agreements and the federal-territorial social development agreements, which were discussed last weekend.

Mme Gagné-Ouellette : On ciblait deux ententes par cette intervention : les ententes fédéral-provincial et fédéral-territorial avec le développement social, qui étaient en discussion en fin de semaine dernière.


In response to our system, the Department of Finance, through the Minister of Finance, responded to us by outlining some follow up to this committee's report, which we discussed last year.

Réagissant à notre proposition, le ministère des Finances, par l'entremise du ministre des Finances, nous a fait remarquer quelques mesures de suivi prises après la publication du rapport du comité, dont nous avons discuté l'an dernier.


The last six issues were discussed for final orientation of the Commission: appraisal and promotion; career structure; non-permanent staff; mediation service; flexible retirement and general review of the Staff Regulations.

Les six derniers chapitres ont porté sur l'orientation finale de la Commission: l'évaluation et la promotion; la structure des carrières; le personnel non permanent; le service de médiation; le régime de retraite flexible et la révision générale du statut.


While last year's country-specific recommendations identified issues that were at the heart of economic and social policy discussions in the Member States, in several cases the country reports point to new developments, such as the influx of migrants and refugees.

Bien que les recommandations par pays de l’année dernière aient mis en évidence des problèmes qui étaient au cœur des discussions sur les politiques économiques et sociales menées dans les États membres, les rapports par pays mettent en avant, dans plusieurs cas, de nouveaux éléments, tels que l’afflux de migrants et de réfugiés.


What everyone agreed on was that the current rules – which are 20 years old now – were not fit for purpose and were likely to hinder rather than help the development of this growing sector which is worth around €27 billion, and has grown by 125% over the last decade.

Tout le monde s'accordait pour dire que les règles actuelles – vieilles d'une vingtaine d'années – n'étaient pas adaptées et risquaient davantage d'entraver le développement de ce secteur en pleine expansion que d'y contribuer. La filière bio représente un chiffre d'affaires d'environ 27 milliards d'EUR et a connu une croissance de 125 % ces dix dernières années.


In the light of the evidence set out above, the Tribunal finds that the applicant has failed to prove to the requisite legal standard that the fact that the candidates who were examined last had more time to prepare for the case study and some candidates could have obtained information from other candidates about the content of the version of the subject on which they were going to be examined, was capable of giving the candidates who sat the case study last a genuine advantage over the other ...[+++]

À la lumière des éléments susmentionnés, il y a lieu de constater que le requérant n’a pas prouvé à suffisance de droit que la circonstance que les candidats examinés en dernier ont eu plus de temps pour se préparer à l’épreuve d’étude de cas et que certains candidats auraient pu obtenir des informations d’autres candidats sur le contenu de la variante sur laquelle ils allaient être examinés, était susceptible d’avoir conféré aux candidats ayant passé l’épreuve d’étude de cas en dernier un avantage réel sur les autres candidats.


Mr. Raynald Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, BQ): Mr. Speaker, I will take advantage of the time remaining to me to continue where I left off, which was discussing what happened last week in British Columbia, Vancouver to be precise, when there were public hearings on Fraser River sockeye.

M. Raynald Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, BQ): Monsieur le Président, je vais profiter des moments qui me restent par rapport à mon intervention pour continuer dans le même sens que je le faisais au départ, à savoir parler de ce qui s'était passé la semaine dernière dans le secteur de la Colombie-Britannique, notamment à Vancouver, lorsqu'il y avait des audiences publiques sur le saumon rouge de la rivière Fraser.


The same applies to the Canada Council, the National Arts Centre Corporation, the Canadian Film Development Corporation-here again, the government has slashed the budgets-and of course the Canadian Broadcasting Corporation, which we discussed last week.

Même chose pour le Conseil des Arts du Canada, la Société du Centre national des Arts, la Société de développement de l'industrie cinématographique canadienne-encore une fois, le gouvernement a sabré dans ces sociétés-et, naturellement, la Société Radio-Canada, sur laquelle on a eu à s'expliquer la semaine dernière.


The case studies will be the basis of discussions during the conference which will last for four days, including a separate 'indigenous caucus' where indigenous representatives will share information and discuss strategy to implement EU policy.

Les études de cas constitueront la base des discussions pendant la conférence qui durera quatre jours; un 'comité autochtone' distinct au sein duquel des représentants autochtones échangeront des informations et discuteront de la stratégie pour mettre en oeuvre la politique de l'UE est également prévu.


Senator Lang: I wanted to follow up on that because we had a discussion last committee and, if I'm not mistaken, the chair indicated that there were a number of initiatives that were going to be proposed in respect of the overall Senate which will obviously be a cost to the Senate.

Le sénateur Lang : Je voulais revenir sur cette question, parce que, dans le cadre de la dernière séance du comité, nous avons tenu une discussion et, si je ne m'abuse, le président a déclaré qu'il y avait un certain nombre d'initiatives qui allaient être proposées en ce qui concerne le Sénat général, et, évidemment, elles représenteront un coût pour le Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which were discussed last' ->

Date index: 2024-06-21
w