That is the reason why at the end of clause 2, which is proposed new subsection 259(2), and also at the end of clause 3, proposed new subsection 662(5), there are the key words " as the case may be" , which basically says you look at the case.
C'est la raison pour laquelle, à la fin de l'article 2, qui correspond au nouveau paragraphe 259(2) proposé, et aussi à la fin de l'article 3, qui correspond au nouveau paragraphe 662(5), on trouve dans la version anglaise les mots «as the case may be», qui sont très importants et qui signifient essentiellement qu'il faut examiner chaque cas individuellement.