Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «while germany pledged » (Anglais → Français) :

This funding comes from the EU budget and Italy while Germany pledged an additional contribution of €5 million which is subject to parliamentary approval.

Les fonds proviennent du budget de l’UE et de l'Italie, tandis que l’Allemagne a promis une contribution supplémentaire de 5 millions d’euros, sous réserve de l'approbation de son parlement.


Currently only Britain and the United States have committed to military participation while Germany has pledged full political support and the use of air bases.

À l'heure actuelle, seuls la Grande-Bretagne et les États-Unis se sont engagés à une participation militaire, tandis que l'Allemagne a promis d'offrir tout son soutien politique et l'utilisation de bases aériennes.


Bulgaria and Slovakia should show more flexibility as regards their preferences and should start relocating from Italy as soon as possible; Ireland and Estonia, in cooperation with Italy, should find mutually acceptable solutions on additional security interviews in order for relocations to start as soon as possible; A number of Member States should increase their monthly pledges (Spain, Belgium and Croatia for both Italy and Greece; Germany, Romania and Slovakia for Greece and France for Italy) ...[+++]

la Bulgarie et la Slovaquie devraient faire preuve d'une plus grande souplesse en ce qui concerne leurs préférences et devraient commencer à relocaliser au départ de l'Italie dès que possible; l'Irlande et l'Estonie devraient, en collaboration avec l'Italie, rechercher des solutions mutuellement acceptables concernant les entretiens de sécurité supplémentaires, afin que les relocalisations commencent au plus tôt; un certain nombre d'États membres devraient accroître leurs engagements mensuels (l'Espagne, la Belgique et la Croatie tant pour l'Italie que pour la Grèce, l'Allemagne, la Roumanie et la Slovaquie pour la Grèce et la France p ...[+++]


3. Considers the increasing imbalances between Member States as regards both arrivals of refugees and migrants and their final destination to be unsustainable; deplores the European Council’s failure to agree to a binding mechanism for the emergency relocation of 40 000 refugees from Greece and Italy to other Member States and is deeply disappointed that the Member States, despite clear guidelines from the European Council, have so far pledged only 32 256 places in two years, while Greece alone is witnessing 23 000 arrivals in one we ...[+++]

3. estime que les déséquilibres croissants entre les États membres, au niveau de l'afflux de réfugiés et de migrants et de leur destination finale, sont insoutenables; déplore l'incapacité du Conseil européen à convenir d'un mécanisme obligatoire pour la relocalisation d'urgence de 40 000 réfugiés en provenance de Grèce et d'Italie vers d'autres États membres et est profondément déçu par le fait que les États membres, en dépit des lignes directrices claires du Conseil européen, ne se soient jusqu'à présent engagés qu'à concurrence de 32 256 places seulement en deux ans, alors que 23 000 personnes sont arrivées en Grèce seulement en l'es ...[+++]


9. Recalls that, as at 26 April 2015, the following countries have pledged and contributed to the EED: Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Germany, Hungary, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Romania, Slovakia, Spain, Sweden and Switzerland, while the remaining 12 Member States have not yet done so;

9. rappelle qu'à compter du 26 avril 2015, les pays suivants se sont engagés à contribuer et ont contribué au FEDEM: l'Allemagne, la Belgique, la Bulgarie, le Danemark, l'Espagne, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie, la Slovaquie, la Suède et la Suisse, tandis que les 12 autres États membres ne l'ont pas encore fait;


9. Recalls that, as at 26 April 2015, the following countries have pledged and contributed to the EED: Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Germany, Hungary, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Romania, Slovakia, Spain, Sweden and Switzerland, while the remaining 12 Member States have not yet done so;

9. rappelle qu'à compter du 26 avril 2015, les pays suivants se sont engagés à contribuer et ont contribué au FEDEM: l'Allemagne, la Belgique, la Bulgarie, le Danemark, l'Espagne, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie, la Slovaquie, la Suède et la Suisse, tandis que les 12 autres États membres ne l'ont pas encore fait;


While the sums pledged were not on a par with the efforts made by the Germans, the European contributions clearly indicated East Germany’s status as a fully fledged participant in the European adventure, the increased human and technical exchanges and the regular dialogue between the European Commission and the leaders of the new Länder .

Même si les sommes engagées ne sont pas de l’ordre de grandeur de l’effort consenti par les Allemands, les contributions européennes marquaient bien l’appartenance pleine et entière des Allemands de l’Est à l’aventure européenne, la multiplication des échanges humains et techniques, le dialogue régulier entre la Commission européenne et les dirigeants des nouveaux Länder.


While the sums pledged were not on a par with the efforts made by the Germans, the European contributions clearly indicated East Germany’s status as a fully fledged participant in the European adventure, the increased human and technical exchanges and the regular dialogue between the European Commission and the leaders of the new Länder.

Même si les sommes engagées ne sont pas de l’ordre de grandeur de l’effort consenti par les Allemands, les contributions européennes marquaient bien l’appartenance pleine et entière des Allemands de l’Est à l’aventure européenne, la multiplication des échanges humains et techniques, le dialogue régulier entre la Commission européenne et les dirigeants des nouveaux Länder.


But while Germany has pledged to avoid similar breaches in future procurement procedures, it continues to claim that no steps are required concerning the specific contracts in Braunschweig and Bockhorn, as German civil law does not require ending them.

Or, si l’Allemagne s’est engagée à éviter des infractions similaires dans les futures procédures de passation, elle continue d’affirmer qu’il n'y a pas lieu de prendre de mesures en ce qui concerne les contrats spécifiques de Braunschweig et de Bockhorn, étant donné que le droit civil allemand n’exige pas qu’il y soit mis fin.


Some have pledged to systematically round downwards while others, in Germany in particular, will set all their new "psychological" prices in euros below the equivalent of the old price.

Certains se sont engagés à arrondir systématiquement vers le bas, alors que d'autres distributeurs, notamment en Allemagne, iront même jusqu'à fixer systématiquement leurs nouveaux prix « psychologiques » en euros en dessous de la contre-valeur de l'ancien prix.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while germany pledged' ->

Date index: 2022-09-18
w