Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while many witnesses " (Engels → Frans) :

While many witnesses raised concerns before the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples, others spoke eloquently of their support for this important legislation.

Bien que beaucoup de témoins aient exprimé des préoccupations au Comité sénatorial permanent des peuples autochtones, d'autres ont exprimé avec éloquence les raisons pour lesquelles ils appuient cette importante mesure législative.


While many witnesses discussed the successful outcomes of bridging programs, they've also confirmed that their sustainability is very challenging.

Même si de nombreux témoins ont discuté des résultats positifs des programmes d’appoint, ils ont également confirmé que leur viabilité présente un grand défi.


But while much progress has been made, many Europeans still feel that discrimination continues to be widespread: 15% say they experienced it personally in the last year, and 29% say they witnessed it[1].

Cependant, même si des progrès importants ont été réalisés, de nombreux Européens estiment toujours que la discrimination reste largement répandue: 15 % déclarent avoir été personnellement victimes de discrimination au cours de l’année écoulée tandis que 29 % affirment en avoir été le témoin[1].


While many lower-level cases have been successfully transferred to national courts, some of them may be unable or unwilling to conduct criminal proceedings in accordance with international standards, which means that transfers are sometimes being resisted by victims and witnesses.

Même si de nombreux dossiers secondaires ont été transférés avec succès aux tribunaux nationaux, certains de ces tribunaux ne sont peut-être pas en mesure ou ne sont pas désireux de mener ces procédures pénales conformément aux normes internationales. C’est pourquoi les victimes et les témoins s’opposent parfois à ces transferts.


While many witnesses and Committee members favoured the disclosure of historical census records after 92 years, there was disagreement as to whether Bill S-12 provided adequate privacy protection.

De nombreux témoins et membres du Comité préconisaient la divulgation des dossiers historiques des recensements après une période de 92 ans, mais ne s’accordaient pas pour dire si le projet de loi S‑12 protégeait suffisamment la vie privée des citoyens.


As many of them have witnessed in the conference organised in 2008 on the occasion of the 20th anniversary of the prize, the recognition of their work though the award offers real support and 'moral boosting', while the financial grant can be beneficial, both for the laureate and the cause defended.

Comme nombre d'entre eux l'ont indiqué lors d'une conférence organisée en 2008 à l'occasion du 20 anniversaire du prix, la reconnaissance de leur action constitue un appui concret et moral cependant que la somme offerte peut être bénéfique à la fois au lauréat et à la cause défendue.


But while much progress has been made, many Europeans still feel that discrimination continues to be widespread: 15% say they experienced it personally in the last year, and 29% say they witnessed it[1].

Cependant, même si des progrès importants ont été réalisés, de nombreux Européens estiment toujours que la discrimination reste largement répandue: 15 % déclarent avoir été personnellement victimes de discrimination au cours de l’année écoulée tandis que 29 % affirment en avoir été le témoin[1].


The EU-15's employment rate has soared from 60 to 66% since 1995, while the unemployment rate plummeted from over 10% to close to 7% – a level not witnessed in many years.

Le taux d'emploi dans l'UE-15 a progressé considérablement, de 60 à 66 % depuis 1995, tandis que le chômage est retombé de plus de 10 % à environ de 7 %, un niveau qui n'avait pas été atteint depuis de nombreuses années.


While many witnesses referred to the institutionalization of death, palliative care addresses this problem to some extent by placing more emphasis on human relationships and ensuring that patients are not isolated from the community.

Le travail accompli dans le cadre des soins palliatifs constitue dans une certaine mesure une réponse au problème de l'institutionnalisation de la mort, souvent évoqué, car on met davantage l'accent sur les relations humaines et on cherche à faire en sorte que les patients ne soient pas isolés de la collectivité.


While many witnesses spoke about implementing measures to improve the labour force participation of older workers who choose to participate in the labour market, the Committee supports the broader view taken by some witnesses: there are a number of groups in Canadian society that have low labour force participation rates – such as persons with disabilities, Aboriginal Canadians and immigrants to Canada – and measures should be implemented to ensure that they, too, can participate in the labour market in a manner and level of their choosing.

Même si beaucoup de témoins ont parlé de mettre en œuvre des mesures pour améliorer la participation au marché du travail des travailleurs plus âgés qui choisissent de continuer à travailler, le Comité appuie la position générale adoptée par certains témoins, à savoir qu’il y a au Canada un certain nombre de groupes qui sont peu représentés au sein de la population active – par exemple, les personnes handicapées, les Autochtones et les immigrants – et que des mesures devraient être adoptées pour qu’ils puissent eux aussi participer au marché du travail de la façon de leur choix.




Anderen hebben gezocht naar : while many witnesses     but while     been made many     say they witnessed     while     while many     victims and witnesses     moral boosting' while     many     them have witnessed     since 1995 while     witnessed in many     level not witnessed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while many witnesses' ->

Date index: 2023-12-02
w