Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «white-thornley here because » (Anglais → Français) :

I am here at the invitation and on behalf of Chief White — because Chief White presented to your committee on Bill C-15 previously, in May — to provide what I think is a local operational perspective about the drug situation and Bill C-15.

Je suis ici à l'invitation et au nom du chef White — le chef White a comparu devant votre comité en mai dernier, au sujet du projet de loi C-15 — pour vous parler du problème de la drogue au niveau local et du projet de loi C-15.


We are huge enthusiasts, and McConnell and Maytree will go to bat in asking the federal government to spend X amount of dollars on X, Y and Z. Let us look at where the results are not coming in, because here are results that are black and white and proven.

Résultat : la cohésion sociale. Nous sommes d'incorrigibles enthousiastes et McConnell et Maytree iront voir le gouvernement fédéral pour lui demander de consacrer un montant X à X, Y et Z, et examinons ce qui ne donne pas de résultats, parce qu'en voici qui sont incontestables, noir sur blanc.


Mr. Scott Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor, Lib.): On a lighter note—somewhat—my question pertains to Arts Presentation Canada, and I'm glad to see Ms. White-Thornley here, because I have a couple of questions.

M. Scott Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor, Lib.): Pour désamorcer la discussion—en quelque sorte—je vais poser une ou deux questions concernant Présentation des arts Canada. Je suis ravi de constater que Mme White-Thornley est ici pour y répondre.


Again, I hope that because I'm their member is not why they're being turned down (1750) Ms. Cynthia White-Thornley: I'd like to assure you, first of all, that Stratford has received one of the largest contributions ever under— Mr. Gary Schellenberger: I was talking about the Discovery Centre in Stratford.

Encore une fois, j'espère qu'on ne leur a pas refusé de l'aide financière parce que je suis le député qui les représente (1750) Mme Cynthia White-Thornley: Je peux vous assurer, tout d'abord, que Stratford a reçu l'une des plus grandes contributions. M. Gary Schellenberger: Le Discovery Centre, à Stratford?


– (ES) Mr President, when Mrs Wallström presented the European Parliament with the White Paper on a European communication policy and I discovered that I was to have the honour of being rapporteur for the report on that White Paper, a journalist friend of mine, who works here in the European Parliament, told me that the best thing I could do was to produce a very short report containing just one paragraph saying ‘Mrs Wallström, the only use this White Paper has is as wrapping paper, because, although it expresses good intentions, it i ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, lorsque Mme Wallström a présenté au Parlement européen le livre blanc sur une politique de communication européenne, et que j’ai appris que j’allais avoir l’honneur d’être rapporteur pour le rapport sur ce livre blanc, un ami journaliste qui travaille ici au Parlement européen m’a dit que le mieux que j’avais à faire, c’était de rédiger un rapport très succinct d’un seul paragraphe, disant «Madame Wallström, le seul usage de ce livre blanc est celui d’emballage cadeau, parce qu’en dépit de ses bonnes intentions, il ne sert strictement à rien».


– (ES) Mr President, the ‘Women in White’, who have been awarded the Sakharov Prize, as has been pointed out here this afternoon, have not been able to use the tickets that the European Parliament has made available to them so that they could come to pick up the prize on Wednesday, because they have not been authorised by the Cuban Government, which is a flagrant violation of these people’s rights and ignores, Mr President, the majority will of this Parliament.

- (ES) Monsieur le Président, les «Femmes en blanc», qui se sont vu décerner le prix Sakharov, comme cela a été souligné ici cet après-midi, n’ont pas pu utiliser les tickets que le Parlement européen a mis à leur disposition, afin de pouvoir venir recevoir leur prix mercredi, car elles n’y ont pas été autorisées par le gouvernement cubain, ce qui constitue une violation flagrante des droits de ce peuple et ignore, Monsieur le Président, la volonté de la majorité de ce Parlement.


If one treats creation without respect and if one does not exercise the kind of stewardship that humankind was charged with in Genesis for looking after the earth, then that person is as subject to criticism from a biblical point of view as anyone else (2145) Therefore, I implore anyone who is listening from the American embassy on TV, because they obviously are not here, to take this message back to the White House.

Si l'on ne respecte pas la création et que l'on ne s'occupe pas de la Terre comme la Genèse a chargé l'homme de le faire, on a alors un comportement discutable du point de vue biblique (2145) J'exhorte donc tout représentant de l'ambassade des États-Unis qui suit nos travaux à la télévision, parce que, de toute évidence, il n'y en a aucun ici, à transmettre ce message à la Maison-Blanche.


Commissioner, I would ask you also to do all you can now to encourage the Greek Presidency to put the second railway package on the Council's agenda and to reach a common position, because railway policy is one of the core components of your White Paper and if we do not make progress here we can forget the whole idea, that you have stated in the paper, of getting more freight and passengers back onto rail.

Madame la Commissaire, je vous prie à présent de faire tout ce qui est en votre pouvoir pour que la présidence grecque inscrire le second paquet ferroviaire à l’ordre du jour et parvienne à une position commune. Car la question de la politique ferroviaire constitue l’une des parties essentielles de votre Livre blanc.


That aside, like everyone else here I believe that, in the long term, we should quite simply be able to ban, once and for all, heavy goods vehicles in tunnels because they are, in fact, the most dangerous vehicles, but that assumes that alternatives exist, and the Commission has, indeed, presented them in its White Paper.

Pour le reste, Mesdames et Messieurs, chers collègues, je considère, comme tout le monde ici, qu'à long terme nous devrions être en mesure d'interdire purement et simplement, et définitivement, la circulation des poids lourds dans les tunnels, parce qu'en effet, ils sont plus dangereux, mais cela supposera que les alternatives soient là, et ces alternatives, la Commission nous les a présentées à travers le Livre blanc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'white-thornley here because' ->

Date index: 2024-03-17
w