Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Aid children who have experienced trauma
Assist VIP guests
Assist children who have experienced trauma
Assist guests who are VIPs
Assist very important guests
Communicate with service users' families
Communicate with service users' significant others
Discussant
Floor speaker
Hub and Spokes
Hub and Spokes project
Provide assistance to very important guests
Spoke ring
Spoke wheel
Sprocket wheel
Sprocket-like wheel
Support children who have encountered trauma
Support children who have experienced trauma
Talk with others who are significant to service users
WHO
World Health Organisation
World Health Organization

Traduction de «who also spoke » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discussant | floor speaker | person speaking/who spoke from the floor

intervenant


Building the Capacity of ACP Countries in Trade Policy Formulation, Negotiations and Implementation (Hub and Spokes) Project | Hub and Spokes | Hub and Spokes project

projet Hub & Spokes | projet de renforcement des capacités en formulation, négociation et mise en œuvre de politiques commerciales


aid children who have experienced trauma | assist children who have experienced trauma | support children who have encountered trauma | support children who have experienced trauma

aider les enfants ayant vécu un traumatisme


spoke ring | spoke wheel | sprocket wheel | sprocket-like wheel

disque à créneaux | disque crénelé


Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This sy ...[+++]

Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]


communicate with service users' families | communicate with service users' significant others | communicate with others who are significant to service users | talk with others who are significant to service users

communiquer avec d’autres personnes importantes pour les usagers


assist guests who are VIPs | assist very important guests | assist VIP guests | provide assistance to very important guests

assister les invités d’honneur | assister les invités de marque | aider les invités de marque | assister les invités de marque


World Health Organisation [ WHO [acronym] World Health Organization ]

Organisation mondiale de la santé [ OMS [acronym] ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The following spoke under the catch-the-eye procedure: Anna Záborská , Angel Dzhambazki , Neoklis Sylikiotis , Tim Aker and Franz Obermayr , who also spoke about the conduct of the debate.

Interviennent selon la procédure "catch the eye" Anna Záborská , Angel Dzhambazki , Neoklis Sylikiotis , Tim Aker et Franz Obermayr , ce dernier également sur la conduite du débat.


The following spoke under the catch-the-eye procedure: Anna Záborská, Angel Dzhambazki, Neoklis Sylikiotis, Tim Aker and Franz Obermayr, who also spoke about the conduct of the debate.

Interviennent selon la procédure "catch the eye" Anna Záborská, Angel Dzhambazki, Neoklis Sylikiotis, Tim Aker et Franz Obermayr, ce dernier également sur la conduite du débat.


The following spoke: Theodor Dumitru Stolojan, on behalf of the PPE Group, Andrea Cozzolino, on behalf of the SD Group, Dimitrios Papadimoulis, on behalf of the GUE/NGL Group, who also replied to a blue-card question by David Coburn, Bernard Monot, on behalf of the ENF Group, who also replied to a blue-card question by David Coburn, and Jonás Fernández.

Interviennent Theodor Dumitru Stolojan, au nom du groupe PPE, Andrea Cozzolino, au nom du groupe SD, Dimitrios Papadimoulis, au nom du groupe GUE/NGL, qui répond également à une question «carton bleu» de David Coburn, Bernard Monot, au nom du groupe ENF, qui répond également à une question «carton bleu» de David Coburn, et Jonás Fernández.


The following spoke: Nils Torvalds, on behalf of the ALDE Group, Anja Hazekamp, on behalf of the GUE/NGL Group, Linnéa Engström, on behalf of the Verts/ALE Group, David Coburn, on behalf of the EFDD Group, Sylvie Goddyn, on behalf of the ENF Group, Gabriel Mato, who also replied to a blue-card question by Patrick O'Flynn, Isabelle Thomas, Czesław Hoc, Izaskun Bilbao Barandica, Ian Hudghton, who also replied to a blue-card question by David Coburn, Werner Kuhn, Clara Eugenia Aguilera García and Sander Loones.

Interviennent Nils Torvalds, au nom du groupe ALDE, Anja Hazekamp, au nom du groupe GUE/NGL, Linnéa Engström, au nom du groupe Verts/ALE, David Coburn, au nom du groupe EFDD, Sylvie Goddyn, au nom du groupe ENF, Gabriel Mato, qui répond également à une question «carton bleu» de Patrick O'Flynn, Isabelle Thomas, Czesław Hoc et Izaskun Bilbao Barandica, Ian Hudghton, qui répond également à une question «carton bleu» de David Coburn, Werner Kuhn, Clara Eugenia Aguilera García et Sander Loones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The following spoke: Ruža Tomašić, Miguel Urbán Crespo, Klaus Buchner, Fabio Massimo Castaldo, Gilles Lebreton, Michèle Alliot-Marie, who also replied to a blue-card question by Ulrike Lunacek, Ana Gomes, Christofer Fjellner, who also replied to a blue-card question by Bodil Valero, Soraya Post, Gilles Pargneaux and Sergio Gaetano Cofferati.

Interviennent Ruža Tomašić, Miguel Urbán Crespo, Klaus Buchner, Fabio Massimo Castaldo, Gilles Lebreton, Michèle Alliot-Marie, qui répond également à une question «carton bleu» de Ulrike Lunacek, Ana Gomes, Christofer Fjellner, qui répond également à une question «carton bleu» de Bodil Valero, Soraya Post, Gilles Pargneaux et Sergio Gaetano Cofferati.


The following spoke: Tim Aker who also replied to a blue-card question by Michael Theurer, Georgios Epitideios, Theodor Dumitru Stolojan, Miapetra Kumpula-Natri, who also replied to two blue-card questions by Paul Rübig and Bill Etheridge, Dariusz Rosati, Patrizia Toia, Lefteris Christoforou, Csaba Molnár, Seán Kelly and Zdzisław Krasnodębski.

Interviennent Tim Aker qui répond également à une question «carton bleu» de Michael Theurer, Georgios Epitideios, Theodor Dumitru Stolojan, Miapetra Kumpula-Natri, qui répond également à deux questions «carton bleu» de Paul Rübig et Bill Etheridge, Dariusz Rosati, Patrizia Toia, Lefteris Christoforou, Csaba Molnár, Seán Kelly et Zdzisław Krasnodębski.


The following spoke: Liliana Rodrigues, Rikke Karlsson, Péter Niedermüller, Ulrike Trebesius, Marc Tarabella, Caterina Chinnici, Biljana Borzan and Anna Hedh, who also replied to a blue-card question by Anna Maria Corazza Bildt.

Interviennent Liliana Rodrigues, Rikke Karlsson, Péter Niedermüller, Ulrike Trebesius, Marc Tarabella, Caterina Chinnici, Biljana Borzan et Anna Hedh, qui répond également à une question «carton bleu» de Anna Maria Corazza Bildt.


Demonstrating very clearly the Committee's desire and willingness to cooperate with other parliamentary committees, in this case the Foreign Affairs Committee and the Industry Energy Committee, the hearing which took place at the end of January 2008, proved very effective as a means of providing information from all interested parties to both MEPs and petitioners who were present and who also spoke at the hearing.

Démontrant clairement le désir de la commission et sa volonté de coopérer avec d’autres commissions parlementaires, dans ce cas, la commission des affaires étrangères et la commission de l’industrie et de l’énergie, l’audition qui a eu lieu à la fin du mois de janvier 2008 s’est révélée être un moyen très efficace de fournir des informations, venant de toutes les parties intéressées, à la fois aux députés et aux pétitionnaires qui étaient présents et qui ont aussi pris la parole à l’audience.


I would ask you, Madam, to contact me in writing so that I can provide a more precise response to your question, which, I admit, is quite legitimate, like that of Mrs Ţicău, who also spoke.

Et je vous demanderai, Madame, de me saisir par écrit pour que je réponde d'une manière plus précise à votre question, dont j'admets le bien-fondé, comme d'ailleurs c'est le cas aussi pour l'oratrice qui est intervenue, M Þicãu.


I have that in common with my fellow Member and friend, Mr Lehne, who just spoke with his customary eloquence.

J’ai cela en commun avec mon collègue et ami, M. Lehne, qui vient de parler avec l’éloquence qu’on lui connaît.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who also spoke' ->

Date index: 2025-02-01
w