Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "who is trying to prove to his constituents what " (Engels → Frans) :

The hon. member has in a sense violated the privileges of a member of this place, a member of his own party, someone who stood up on a point of principle, someone who for the sake of his constituents did what he thought was right in resigning his position as parliamentary secretary. He is trying to do the best he can for his constituents.

En un sens, le député a violé les privilèges d'un autre député, d'un député de son propre parti, de quelqu'un qui a défendu un principe, de quelqu'un qui, dans l'intérêt de ses électeurs, a fait ce qu'il a cru devoir faire en démissionnant de son poste de secrétaire parlementaire, de quelqu'un qui essaie de faire de son mieux pour ses électeurs.


The honourable member from Winnipeg Centre, who is so involved in this debate and who is trying to prove to his constituents what a tremendous member he is, probably should go back, the blustering member from Winnipeg Centre.

L'honorable député de Winnipeg Centre, qui est tellement engagé dans ce débat et qui cherche à prouver à ses électeurs à quel point il est bon député, devrait plutôt avouer que ses fanfaronnades ne sont qu'une tactique d'obstruction, comme le dit d'ailleurs son propre journal.


Maybe, Mr. Speaker, that riding needs a better MP who would stand up and represent his constituents rather than try to cause a useless and unnecessary election.

Monsieur le Président, la circonscription du député mérite quelqu'un de meilleur qui la représente et défende ses intérêts plutôt qu'un député qui essaie de déclencher des élections inutiles.


[Translation] Ms. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, another Liberal MP, who was reporting comments made by his constituents, said, “What people are telling me is that as long as the matter is not cleared up, everyone should step down”.

[Français] Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, un autre député libéral, rapportant les propos de ses commettants, ajoute, et je cite en traduisant: « Ce que les gens me disent, c'est que tant que les choses ne sont pas tirées au clair, tout le monde devrait se retirer».


I voted in support of his recommendations, because I have had literally hundreds of constituents from across the East Midlands, from Nottingham to Daventry, Glossop to Lincoln, who have been caught out by one of the directories that he is trying to get rid of: the European City Guide.

J’ai voté en faveur de ses recommandations parce que j’ai reçu littéralement des centaines de plaintes des habitants de ma circonscription des Midlands Orientaux, de Nottingham à Daventry, de Glossop à Lincoln, pris au piège de l’un des annuaires qu’il essaye d’interdire: le Guide des villes européennes.


Whilst he has some very valid points to make, in his scattergun approach he should not try and take out an honest, decent and good man like Mr Bösch, who in my experience of his chairmanship of the Committee on Budgetary Control – even though we might disagree on many points – is exactly what I have described him as.

Bien que certaines de ses suggestions soient bonnes, il ne devrait pas, dans son emportement destructeur, s’en prendre à un bon et honnête homme comme M. Bösch, car j’ai pu constater dans le cadre de sa présidence de la commission du contrôle budgétaire - même si plusieurs points nous séparent - que c’est exactement cela qu’il est.


I very much believe that I have tried to work according to the principles of a fellow Irishman, Edmund Burke, who said to his constituents in correspondence in 1774: 'Your representative owes you not his industry only, but his judgment and he betrays instead of serving you if he sacrifices his judgment to your opinion'.

J’estime sincèrement avoir essayé de faire mon travail en vertu des principes énoncés par un de mes compatriotes, Edmund Burke, qui a déclaré à ses électeurs dans un courrier de 1774: «Votre représentant vous doit non seulement l’assiduité, mais aussi le jugement; il vous trahit, plutôt que de vous servir s’il laisse votre opinion se substituer à ce dernier».


I agree with the president of our own National Farmers’ Union who said this week that what made him most angry were people who were trying to make cheap political capital out of the tragedy that has engulfed his own members.

Je suis d’accord avec le président de notre syndicat national des paysans qui a déclaré cette semaine que ce qui le contrariait le plus était les personnes qui essayaient de tirer un bénéfice politique mesquin de la tragédie qui a englouti ses propres membres.


What people are trying to achieve is almost an attack on life; it is the opposite of the ethic of love of man and his body, even in that initial stage of being alive, of being in the world, the human world, with that body which is himself. To the extent that those who take human embryos and disembowel them, removing the mass of cells inside and extinguishing their life, contrive to say that there is no-one inside, for if there were somebody inside they would be worthy of love or, in a loveles ...[+++]

Ce que l'on veut réaliser, c'est presque une image de prédation de la vie humaine, c'est le contraire de l'éthique de l'amour de l'homme, de son corps, également avant la naissance, dans ce monde, de monde humain, tant il est vrai que ceux qui prennent les embryons humains et les vident en en retirant la masse cellulaire et la vie s'attachent à dire qu'il n'y a personne à l'intérieur parce que s'il y avait quelqu'un, il serait digne d'amour ou, dans un monde sans amour, il aurait au moins droit au respect de sa dignité humaine.


I would like to quote what the late member for Brome-Missisquoi, Gaston Péloquin, was forever repeating to us and trying to convey to his constituents. It is a true depiction of the Canadian situation (1655) ``The fundamental difference between the two solitudes is that Canada is a country looking for a people, and Quebec is a people looking for a country''.

Permettez-moi de citer les paroles de notre regretté collègue de Brome-Missisquoi, Gaston Péloquin, qui nous répétait et qu'il s'efforçait de transmettre aux citoyens et citoyennes de sa circonscription, et qui reflètent bien la réalité canadienne (1655) «La différence fondamentale entre les deux grandes solitudes canadiennes est que le Canada est un pays qui se cherche un peuple, alors que le Québec est un peuple en quête d'un pays».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who is trying to prove to his constituents what' ->

Date index: 2023-08-15
w