Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who might be called ordinary canadians like myself " (Engels → Frans) :

I have often stated that there are really two broad categories of Canadians, namely people like myself whom you might describe as Canadians by chance or accident, in that we were born here, and those Canadians who made the conscious and deliberate decision to choose Canada as their home.

J'ai souvent déclaré qu'il y a vraiment deux grandes catégories de Canadiens, soit les gens qui, comme moi, pourraient être qualifiés de Canadiens par hasard ou par accident, car nous sommes nés ici, et les Canadiens qui ont pris la décision réfléchie et délibérée de s'établir au Canada.


Like 2. 8 million Canadians living abroad, any children who are born to a second generation—kids like myself, Canadians—will not have citizenship, because the Citizenship Act has a flaw in it: a second-generation cut-off, whether it's diplomats, soldiers, ordinary Canadians, or adopted kids.

Tout comme 2,8 millions de Canadiens vivant à l'étranger, les enfants des Canadiens de seconde génération — des enfants comme moi-même, des Canadiens — ne pourront obtenir la citoyenneté canadienne parce que la Loi sur la citoyenneté comporte une lacune: la règle d'inadmissibilité de la seconde génération, qui s'applique aux diplomates, aux soldats, aux Canadiens ordinaires et aux enfants adoptés.


Indeed, we could inquire as to other Canadians, who might be called ordinary Canadians like myself, who were given the opportunity of seeing the Canadian Armed Forces military and their equipment at their best.

Nous pourrions même demander quels autres Canadiens ordinaires, comme moi-même, ont eu l'occasion de voir le personnel et le matériel des Forces armées canadiennes performer au maximum de leurs possibilités.


While terrorism must be fought and ways will have to be found to put an end to it, this does not necessarily mean we have to go to war tomorrow morning (1545) Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, like my colleague, the member for Rimouski-Neigette-et-la Mitis, I too believe it is right to want to have a say, as parliamentarians, on the involvement of this Government, of Canadians who might be called upon to augment military forces in the Middl ...[+++]

Bien qu'il faille faire la lutte antiterroriste, il faudra trouver les moyens pour que cela prenne fin. Mais ce n'est pas forcément en nous mettant en situation de guerre demain matin (1545) Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, à l'instar de ma collègue de Rimouski-Neigette-et-la Mitis, je crois aussi qu'il est légitime de pouvoir nous prononcer comme parlementaires sur l'implication de ce gouvernement, des Canadiens et Canadiennes qui seraient appelés à grossir les forces militaires au Moyen-Orient.


On the issue of ordinary Canadians, I would like to point out that the House of Commons, quite frankly, is full of wonderful and devoted people on all sides of the House who are ordinary Canadians who have been called to an extraordinary calling and most of whom do a very good job at it.

À propos des Canadiens ordinaires, j'aimerais faire observer que la Chambre des communes est, il faut bien le dire, remplie de gens très gentils et très dévoués, d'un côté comme de d'autre, qui sont des Canadiens ordinaires qui ont été appelés à remplir des fonctions peu ordinaires et qui s'en tirent très bien dans la plupart des cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who might be called ordinary canadians like myself' ->

Date index: 2023-05-25
w