Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like myself whom » (Anglais → Français) :

I have often stated that there are really two broad categories of Canadians, namely people like myself whom you might describe as Canadians by chance or accident, in that we were born here, and those Canadians who made the conscious and deliberate decision to choose Canada as their home.

J'ai souvent déclaré qu'il y a vraiment deux grandes catégories de Canadiens, soit les gens qui, comme moi, pourraient être qualifiés de Canadiens par hasard ou par accident, car nous sommes nés ici, et les Canadiens qui ont pris la décision réfléchie et délibérée de s'établir au Canada.


The question the member has raised rhetorically, as well as his colleague, the member for Sault Ste. Marie, both of whom, like myself, are descendants of Irish immigrants to this country.

Je voudrais faire suite à la question que le député et son collègue de Sault Ste. Marie, qui sont tous les deux, comme moi, des descendants d'immigrants irlandais, ont soulevée, un peu pour la forme.


Supporters like Frontier College, who had been toiling away on this stubborn issue for years, were out in force, including myself; whom the then Prime Minister cheerfully introduced as his " token Grit" , and so I was.

Les sympathisants tels que le Collège Frontière, qui avaient peiné sur ce difficile problème pendant des années, ont été nombreux à se manifester.


All of those who, like myself, have taken part time and again in recent years will be pleased that this will hopefully now mean, if not an end to, then at least a substantial reduction in the – often undignified – process of horse-trading over votes: who is voting for whom, when to vote on this matter, whether to vote for another in return.

Tous ceux qui, comme moi, ont participé à ces élections à maintes reprises ces dernières années seront satisfaits des implications espérées d’une telle mesure. Celle-ci entraînera, sinon l’abolition, du moins une réduction substantielle de la pratique - souvent peu glorieuse - de marchandage concernant les votes: qui vote pour qui, quand voter sur tel sujet, ainsi que la question du «renvoi d’ascenseur».


I think that Mr Colom i Naval, whom I thank for his contribution, Mr Wynn and also the President of the Commission will be able to support a young man like myself when I say that I would like to recall the words of a great personality, Ignazio de Loyola, founder of the Jesuits.

Je pense que M. Colom i Naval, que je remercie pour sa contribution, M. Wynn et le président de la Commission pourront soutenir un jeune homme comme moi, qui voudrait rappeler les mots d’une grande personnalité, Ignacio de Loyola, fondateur de l’ordre des jésuites.


Will this not cause people like myself, who have believed in parliamentary privilege for a long time, to question whether I still have parliamentary privilege, if there is a person appointed by the Prime Minister's Office to whom I must report all this information and with whom I have to start consulting?

Des gens comme moi, qui croient au privilège parlementaire depuis longtemps, ne se demanderont-ils pas si je jouis toujours du privilège parlementaire si je dois communiquer tous ces renseignements à une personne nommée par le cabinet du premier ministre et consulter cette personne?


Gargani (PPE-DE), Chairman of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport – (IT) Madam President, whoever has the honour, like myself, to chair the Committee on Culture, cannot fail to agree with the comments from various Members and can but congratulate the rapporteur, and Commissioner Reding, with whom he worked and who, even during the conciliation process, had difficult moments and opposed the Council – you have heard this said by everyone.

Gargani (PPE-DE), président de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et du sport. - (IT) Madame la Présidente, celui qui a l'honneur, comme moi, de présider la commission de la culture ne peut que partager les remarques des divers collègues et féliciter le rapporteur, la commissaire, Mme Reding, avec qui il a travaillé et ceux qui, également lors de la conciliation, ont connu des difficultés et qui ont lutté contre le Conseil, comme vous l'avez entendu.


Gargani (PPE-DE ), Chairman of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport – (IT) Madam President, whoever has the honour, like myself, to chair the Committee on Culture, cannot fail to agree with the comments from various Members and can but congratulate the rapporteur, and Commissioner Reding, with whom he worked and who, even during the conciliation process, had difficult moments and opposed the Council – you have heard this said by everyone.

Gargani (PPE-DE ), président de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et du sport. - (IT) Madame la Présidente, celui qui a l'honneur, comme moi, de présider la commission de la culture ne peut que partager les remarques des divers collègues et féliciter le rapporteur, la commissaire, Mme Reding, avec qui il a travaillé et ceux qui, également lors de la conciliation, ont connu des difficultés et qui ont lutté contre le Conseil, comme vous l'avez entendu.


– (IT) Mr President, Commissioner, in company with Mr Hernández Mollar – whom I would like to thank for his enthusiastic support for Amendment No 15, tabled by myself – I feel that this document must be rejected if the European People's Party's amendments are not incorporated.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, comme l'a déjà dit M. Hernández Mollar - que je remercie d'avoir accueilli avec enthousiasme l'amendement 15 que j'avais introduit -, je pense moi aussi que ce document doit être rejeté si les amendements du parti populaire européen ne sont pas acceptés.


I cannot spend time in the company of veterans and reflect on the medals they proudly display - occasionally along with physical marks of encounters, to which individuals like myself can only relate with a feeling of awe - without coming to understand, with feelings of deep respect and admiration, that the democracy in which I live has been paid for by them and by others with whom I also had the privilege to spend some time as we stood quietly in the graveyards across the face of Europe and the Far East.

Je ne peux pas côtoyer des anciens combattants et admirer les décorations qu'ils arborent fièrement - et parfois des marques physiques de combat qui n'inspirent que le plus grand respect à des gens comme moi - sans me rendre compte, avec autant de respect et d'admiration, que la démocratie dans laquelle nous vivons a été payée par eux et par d'autres avec lesquels j'ai eu le privilège de passer quelque temps lorsque nous nous sommes recueillis sur leur tombe dans les cimetières de l'Europe et de l'Extrême-Orient.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like myself whom' ->

Date index: 2022-06-30
w