Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid children who have experienced trauma
Application for a judicial recount
Application for a recount
Assist children who have experienced trauma
Communicate with service users' families
Communicate with service users' significant others
Describe artistic experience
Detail artistic experience
Discuss artistic experience
Enquiry character
Judicial recount
Judicial recount of the votes
Recount
Recount artistic experience
Recount by judge
Recount of the votes
Recount of votes
Recount votes
Request for a recount
Support children who have encountered trauma
Support children who have experienced trauma
Talk with others who are significant to service users
WRU
WRU character
WRU signal
Who are you
Who are you signal
Who's who
Who-are-you
Who-are-you character
Who-are-you code

Traduction de «who recounted » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
judicial recount of the votes [ judicial recount | recount by judge | recount of the votes | recount ]

dépouillement judiciaire [ dépouillement judiciaire du scrutin | nouveau dépouillement | recomptage | recomptage judiciaire ]


recount of votes | recount votes | recount

second dépouillement | nouveau dépouillement du scrutin | recomptage


application for a recount [ request for a recount ]

requête en dépouillement judiciaire


application for a judicial recount [ application for a recount ]

demande de dépouillement judiciaire [ demande de recomptage ]


aid children who have experienced trauma | assist children who have experienced trauma | support children who have encountered trauma | support children who have experienced trauma

aider les enfants ayant vécu un traumatisme


enquiry character | Who are you signal | who-are-you | who-are-you character | WRU character | WRU signal | WRU [Abbr.]

qui êtes-vous | qui-est-là | signal qui est là? | WRU [Abbr.]


who are you | WRU | who are you signal | WRU signal | who-are-you character | who-are-you code

Qui est là?


detail artistic experience | recount artistic experience | describe artistic experience | discuss artistic experience

décrire une expérience artistique


communicate with service users' families | communicate with service users' significant others | communicate with others who are significant to service users | talk with others who are significant to service users

communiquer avec d’autres personnes importantes pour les usagers


who's who

bottin mondain | annuaire des personnalités | bottin des célébrités
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) For attending a recount pursuant to section 29 of the Act and subsections 179(1) to (3), sections 181 and 182 and subsection 184(1) of the Canada Elections Act, for each hour of attendance as certified by the judge who recounts the votes, the returning officer shall be paid

(2) Pour sa présence à un recomptage effectué en conformité avec l’article 29 de la Loi et les paragraphes 179(1) à (3), les articles 181 et 182 et le paragraphe 184(1) de la Loi électorale du Canada, le directeur du scrutin reçoit, par heure de présence certifiée par le juge procédant au recomptage


37. Each clerical assistant, other than a returning officer, required to assist with a recount pursuant to section 29 of the Act and subsections 179(1) to (3), sections 181 and 182 and subsection 184(1) of the Canada Elections Act shall be paid for all attendance and services, as certified by the judge who recounts the votes, an hourly rate of

37. À l’exception du directeur du scrutin, chaque membre du personnel de soutien requis aux fins d’un recomptage effectué en conformité avec l’article 29 de la Loi et les paragraphes 179(1) à (3), les articles 181 et 182 et le paragraphe 184(1) de la Loi électorale du Canada reçoit, pour sa présence et ses services certifiés par le juge procédant au recomptage, par heure, un montant de


Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Ref.): Madam Speaker, shortly following the news of the B.C. court decision I heard from a constituent in Surrey Central who recounted to me her sad story that exhibits the pain and suffering that can result from the lax attitude and the laws we are facing today.

M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Réf.): Madame la Présidente, peu de temps après que la cour de la Colombie-Britannique a rendu sa décision, une résidante de ma circonscription m'a raconté sa triste histoire, qui illustre bien la douleur et la souffrance que peuvent causer l'attitude et les lois laxistes avec lesquelles nous devons composer aujourd'hui.


The person who recounted this in the National Council of Welfare report was shocked at this treatment, but the woman herself, having experienced this type of thing before, was not that upset because she was used to it.

La personne qui a raconté cela dans le rapport du Conseil national du bien-être était choquée par ce traitement, mais la femme elle-même, qui avait déjà vécu ce genre de situation, n'était pas vraiment vexée, car elle en avait l'habitude.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jules Lefranc, in Choses et gens de chez nous (written around 1911), recounts the customs of the small village of Sainte Vaubourg at the time of his ancestors: ‘the salting tub was usually kept in the cellar [.] The pieces, prepared beforehand, were taken down one by one to the salter, who carefully arranged them in layers, sprinkled them with pepper and spices and covered them in grey salt.[.] A month and a half later, the pig was desalted and [.] hams and pieces of bacon were hung’.

Jules Lefranc, dans Choses et gens de chez nous (écrit autour de 1911), relate les coutumes du petit village de Sainte-Vaubourg au temps de ses ancêtres: «Le saloir se trouvait ordinairement à la cave [.] Les morceaux, préalablement préparés, étaient descendus un par un au saleur qui, avec soin, les disposait par couche, les saupoudrait de poivre et d’épices et les enrobait dans du sel gris.


Those who survived still recount how, between April 1992 and April 1993, thousands of refugees, in an attempt to save themselves from Bosnian Serb incursions, hid in cellars, garages and even houses abandoned by the Serbs; how they only had roots to eat; how they were infested with fleas; how, frozen during the long winter of 1992, they warmed themselves by burning tyres and plastic bottles; and how the bodies of those who died of starvation and exposure were eaten by dogs.

Ceux qui y ont survécu se rappellent toujours comment, entre avril 1992 et avril 1993, des milliers de réfugiés, cherchant à fuir les incursions des Serbes bosniaques, se sont cachés dans des caves, des garages et même dans des maisons abandonnées par les Serbes; comment ils devaient se nourrir de racines; comment ils étaient infestés de puces; comment, gelés par les longs mois de l’hiver 1992, ils se réchauffaient en brûlant des pneus et des bouteilles en plastique; et comment les corps de ceux qui mourraient de faim et de froid étaient mangés par les chiens.


Those who survived still recount how, between April 1992 and April 1993, thousands of refugees, in an attempt to save themselves from Bosnian Serb incursions, hid in cellars, garages and even houses abandoned by the Serbs; how they only had roots to eat; how they were infested with fleas; how, frozen during the long winter of 1992, they warmed themselves by burning tyres and plastic bottles; and how the bodies of those who died of starvation and exposure were eaten by dogs.

Ceux qui y ont survécu se rappellent toujours comment, entre avril 1992 et avril 1993, des milliers de réfugiés, cherchant à fuir les incursions des Serbes bosniaques, se sont cachés dans des caves, des garages et même dans des maisons abandonnées par les Serbes; comment ils devaient se nourrir de racines; comment ils étaient infestés de puces; comment, gelés par les longs mois de l’hiver 1992, ils se réchauffaient en brûlant des pneus et des bouteilles en plastique; et comment les corps de ceux qui mourraient de faim et de froid étaient mangés par les chiens.


The person who recounts the history of European integration in 20 or 25 years’ time will be able to say, without any exaggeration, that an energy policy for Europe was launched in March 2006, under the Austrian Presidency.

Celui qui rédigera l’histoire de l’intégration européenne dans vingt ou vingt-cinq ans pourra dire, sans exagérer, que le lancement d’une politique énergétique pour l’Europe a eu lieu au mois de mars 2006, sous la Présidence autrichienne.


As those who recounted their experience above clearly demonstrated, this can be a source of enormous tension and emotional stress.

Comme nous venons de le voir, ceux qui nous ont relaté leur expérience montrent bien que tout cela peut être source d’énormes tensions et de stress émotionnel.


Ladies and gentlemen, allow me to tell you what happens in Italy – because loans and home purchases in my country are significant – and let me recount to you what an important Italian weekly publication, L'Espresso , said about the ethics of some Italian politicians (who, by the way, have also been our colleagues) in the face of the sufferings of so many savers and those who clamber to pay loans, when in fact a simple institution such as the social loan could make owning a house a reality.

Chers collègues, permettez-moi de vous expliquer ce qui se produit en Italie – car les prêts et les achats de biens immobiliers dans mon pays sont significatifs – et permettez-moi de vous rapporter ce qu'un important hebdomadaire italien, L'Espresso , a dit au sujet de l'éthique de certains politiques italiens (qui, au passage, ont également été nos collègues) dans un contexte de souffrance de tant d'épargnants et de ceux qui peinent à rembourser des prêts, alors qu’une simple institution telle que le prêt social permettrait que l’achat d’une maison devienne réalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who recounted' ->

Date index: 2023-02-13
w