Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who was killed while trying " (Engels → Frans) :

The Humanitarian Aid Commissioner was speaking after being briefed on the death of Mohammed Khadra, a first-aid volunteer with the Syrian Arab Red Crescent, who was killed while trying to save the lives of others in Douma, near Damascus.

La commissaire chargée de l'aide humanitaire prenait la parole après avoir été informée du décès de Mohammed Khadra, un volontaire de premiers secours du Croissant‑Rouge arabe syrien, tué en essayant de sauver la vie d'autres personnes à Douma, près de Damas.


Mr. Bureau knows of a young lady who was killed while prostituting herself in order to raise money for heroin.

M. Bureau a entendu parler du cas d'une jeune fille qui se prostituait pour payer l'héroïne qu'elle consommait et qui s'est fait tuer par un client.


Attacking a tribute to a heroic policeman such as 35-year-old Sergeant Ryan Russell, who was hit hard by a snowplow and killed while trying to protect people from a dangerous individual, is shockingly disrespectful and despicable.

S'opposer à l'hommage rendu à un policier héroïque comme le sergent Ryan Russell, qui n'avait que 35 ans et qui a été frappé par une déneigeuse et est mort en essayant de protéger ses concitoyens contre un individu dangereux, témoigne d'un manque de respect et d'une ignominie sans nom.


They are veterans like Master Corporal Jeff Walsh who was killed while on active duty on August 8, 2006, in Afghanistan, leaving his family to cherish his memory. They are veterans like Major Derek Prohar who was wounded by an improvised explosive device during an enemy ambush but continued returning fire and helped to gain control of key terrain in September 2006, and who continues to wear the uniform through ...[+++]

Je pense au caporal-chef Jeff Walsh, qui a été tué le 8 août 2006 alors qu'il était en service actif en Afghanistan, laissant sa famille dans le deuil; au major Derek Prohar qui, en septembre 2006, a été blessé par un engin explosif improvisé lors d'une embuscade ennemie, mais qui a continué de riposter au tir et a aidé à prendre le contrôle d'une zone clé et qui porte toujours l'uniforme au sein du ministère de la Défense nationale; à l'officier Bill Green, réserviste et professeur, et à de nombreux autres qui ont fait preuve d'un ...[+++]


As the murder of Magomed Yevloyev – who was killed while in police custody at the end of August – reminds us, in Russia, journalism is becoming an increasingly dangerous profession.

Comme nous l’a rappelé le meurtre de Magomed Yevloyev, fin août, placé en garde à vue par la police, la profession de journaliste en Russie devient de plus en plus dangereuse.


I. whereas the tragic events in Ceuta and Melilla in October 2005, where in several days more than 10 people were shot and killed while trying to cross the frontier between Morocco and the Spanish territories, should not have occurred, and whereas there is a risk that this situation will arise again at other borders,

I. considérant comme inadmissibles les événements tragiques survenus à Ceuta et à Melilla en octobre 2005 où, en quelques jours, plus de dix personnes ont été tuées par balle en tentant de franchir la frontière entre le Maroc et les territoires espagnols; considérant que cette situation risque de se reproduire sur d'autres frontières;


On March 8 in my riding, 24 year old service station attendant Grant DePatie was run over, dragged underneath a car for seven kilometres and killed while trying to stop a gas theft.

Le 8 mars, dans ma circonscription, Grant DePatie, un jeune pompiste de 24 ans, a été renversé, traîné sous une voiture sur une distance de sept kilomètres et tué alors qu'il tentait d'empêcher un vol d'essence.


13. Regrets and condemns the continuing violence, which has claimed new victims, in particular the Spanish journalist Ricardo Ortega, who was killed while carrying out his job as a press photographer;

13. regrette et condamne la poursuite de la violence qui fait de nouvelles victimes, en particulier le journaliste espagnol Ricardo Ortega, décédé en accomplissant son métier de photographe de presse;


13. Regrets and condemns the continuing violence, which has claimed new victims, in particular the Spanish journalist Ricardo Ortega, who was killed while carrying out his job as a press photographer;

13. regrette et condamne la poursuite de la violence qui fait de nouvelles victimes, en particulier le journaliste espagnol Ricardo Ortega, décédé en accomplissant son métier de photographe de presse;


13. Regrets and condemns the continuing violence, which has claimed new victims, in particular the Spanish journalist Ricardo Ortega, who was killed while carrying out his job as a press photographer;

13. regrette et condamne la poursuite de la violence qui fait de nouvelles victimes, en particulier le journaliste espagnol Ricardo Ortega, décédé en accomplissant son métier de photographe de presse;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who was killed while trying' ->

Date index: 2022-08-19
w