– (IT) Mr President, Commissioner, in spite of everything, I am one of those who are still trying to understand the underlying reasons that have driven the United States to adopt thi
s measure – we know what they are: 11 September, the climate of fear, the preparations for war and the latent threat of attack – but I am certainly also o
ne of those who are prepared to declare openly that they can in no way accept that an ally government, notwithstanding all these reasons, should breach international agreements based
...[+++]above all, as in this case, on the EU Treaty.
- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré tout, je suis parmi ceux qui tentent encore de comprendre quelles sont les raisons fondamentales qui ont poussé les États-Unis à adopter cette disposition - nous les connaissons : le 11 septembre, le climat de peur, les préparatifs de guerre, la menace latente des attentats - mais je suis certainement aussi parmi ceux qui déclarent, sans mâcher leurs mots, qu'ils ne veulent absolument pas accepter qu'un gouvernement allié, malgré toutes ces raisons, viole des accords internationaux basés surtout, comme dans ce cas, sur le Traité UE.