Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who were violently expelled " (Engels → Frans) :

Furthermore, 6,201 indigenous people were violently expelled from their ancestral homelands last year as well.

En outre, 6 201 indigènes ont été violemment chassés de leurs terres ancestrales.


I find it very strange that the member has forgotten that when the conditional sentencing provisions were first introduced by the Liberals, members of our party, when we were in opposition, stood in the House day after day during debate warning and pleading with the government to eliminate the possibility of conditional sentencing for those who committed violent criminal offences.

Je trouve très étrange que le député ait oublié que lorsque les libéraux ont présenté pour la première fois les dispositions sur les peines avec sursis, les membres de notre parti, lorsque nous formions l'opposition, sont intervenus à maintes et maintes reprises pendant le débat pour mettre le gouvernement en garde et pour l'exhorter à éliminer l'admissibilité à la peine avec sursis dans le cas de crimes violents.


Remains concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to the absence of any positive progress in improving the human rights situation and a lack of cooperation from Iran; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen — through peaceful and non-violent means — existing processes that can foster democratic, institutional and constitutional reforms, ensure the sustainability of those reforms and consolidate the involvement of all Iranian human rights defenders and civil society representatives in policy-making processes, reinforcing the role played by them in the general political disco ...[+++]

demeure préoccupé par le fait que le dialogue sur les Droits de l'homme se soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de toute évolution positive de la situation en matière de Droits de l'homme et faute de coopération de la part de l'Iran; ; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer — par des moyens pacifiques et non violents — les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiq ...[+++]


However, it categorically condemned Cuba's unacceptable attitude towards foreign parliamentarians and journalists who attended the Assembly and who were either expelled from or denied entry into Cuba.

Il condamne néanmoins de façon catégorique l'inacceptable attitude cubaine à l'égard de parlementaires et de journalistes étrangers qui assistaient à ladite Assemblée et qui furent expulsés ou dont l'entrée à Cuba fut empêchée.


We should not forget the suffering of the almost three hundred thousand people, of Serbian origin, who were violently expelled in a week, by terrorist methods, from Krajina, and had to flee to Serbia.

Nous ne devons pas oublier la souffrance des presque trois cent mille personnes d'origine serbe qui ont été violemment expulsées de Krajina en une semaine, par des méthodes terroristes, et qui ont dû se réfugier en Serbie.


We should not forget the suffering of the almost three hundred thousand people, of Serbian origin, who were violently expelled in a week, by terrorist methods, from Krajina, and had to flee to Serbia.

Nous ne devons pas oublier la souffrance des presque trois cent mille personnes d'origine serbe qui ont été violemment expulsées de Krajina en une semaine, par des méthodes terroristes, et qui ont dû se réfugier en Serbie.


The Estonians, who were oppressed, expelled from their homes and driven to despair under the Soviet Union’s Communist dictatorship, know that the only important thing is to defend freedom.

Les Estoniens qui ont connu la déportation, l'oppression et le désespoir sous la dictature de l'Union soviétique communiste, sentent que la seule chose importante est la défense de la liberté.


The Estonians, who were oppressed, expelled from their homes and driven to despair under the Soviet Union’s Communist dictatorship, know that the only important thing is to defend freedom.

Les Estoniens qui ont connu la déportation, l'oppression et le désespoir sous la dictature de l'Union soviétique communiste, sentent que la seule chose importante est la défense de la liberté.


Is there a room in our collective historical memory for those who strove and failed, and for those who were violently prevented from progressing, from movin' on up?

Y a-t-il de l'espace dans notre mémoire collective pour ceux qui se sont battus et qui n'ont pas gagné et pour ceux qu'on a empêchés de façon violente de progresser?


There were even cases of people who had been expelled from their community in Eastern Canada who found themselves in British Columbia and are now acting as elders, even though they have no training to do so.

Il y a même eu des cas de gens qui avaient été expulsés de leur communauté dans l'est du Canada, qui se sont retrouvés en Colombie-Britannique et qui agissent maintenant à titre d'aînés alors qu'ils n'ont aucune formation pour le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who were violently expelled' ->

Date index: 2023-11-24
w