Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who will decide whether my motion " (Engels → Frans) :

To begin with, regarding all the people who have landed on Lampedusa – and I would remind Mr Madlener that they are not Libyans but Tunisians, although that is hardly important because Libyans will soon be arriving as well – who will decide whether they are refugees or not, given that a situation of extreme confusion reigns in Tunisia at the moment?

Pour commencer, étant donné la confusion extrême qui règne actuellement en Tunisie, qui décidera si telle ou telle personne arrivée à Lampedusa est un réfugié ou pas? Je rappelle à M. Madlener que ce ne sont pas des Libyens, mais des Tunisiens, bien que ça n’ait guère d’importance, puisque les Libyens suivront bientôt le mouvement.


The Tribunal may at any time, of its own motion, after hearing the parties, decide whether there exists any absolute bar to proceeding with a case.

Le Tribunal peut, à tout moment, d'office, les parties entendues, statuer sur les fins de non-recevoir d'ordre public.


My question is: who will decide whether people, organisations or parties are still involved in this harmful activity?

Ma question est la suivante: qui décidera si certaines personnes, certaines organisations ou certains partis se livrent encore à ces agissements nuisibles?


2. The Court may at any time of its own motion, after hearing the parties, decide whether there exists any absolute bar to proceeding with a case or declare that the action has become devoid of purpose and that there is no need to adjudicate on it; it shall give its decision in accordance with Article 91(3) and (4) of these Rules.

La Cour peut à tout moment, d'office, les parties entendues, statuer sur les fins de non-recevoir d'ordre public, ou constater que le recours est devenu sans objet et qu'il n'y a plus lieu de statuer; la décision est prise dans les conditions prévues à l'article 91, paragraphes 3 et 4, du présent règlement.


These principles sound good, but the three words reflect the fact that it is the judges in Luxembourg who will decide whether national legislation can be regarded as unlawful if foreign companies are not in practice equally entitled under it to tender for work and to provide services.

Ces principes sonnent bien, mais les trois mots reflètent le fait que ce sont les juges de Luxembourg qui décideront si la législation nationale peut être considérée comme illégale si elle ne permet pas, de la même manière, aux entreprises étrangères de soumissionner pour un travail et de fournir des services dans la pratique.


The Tribunal may at any time, of its own motion, after hearing the parties, decide whether there exists any absolute bar to proceeding with an action.

Le Tribunal peut, à tout moment, d'office, les parties entendues, statuer sur les fins de non-recevoir d'ordre public.


I therefore think that regardless of whether we finally conclude who should decide whether such diversions take place, the specifications common to us all must be very stringent.

C’est pourquoi, à mon avis, et quelle que soit la conclusion à laquelle on parvienne finalement quant à l’autorité qui décidera ces dérivations, il faudra que les normes communes soient très fortes.


It is then the Secretary General of the Commission, on the advice of UCLAF, who must decide whether to refer a matter to the relevant judicial authorities, while the Commission itself establishes whether to waive the immunity of officials.

Il appartient alors au Secrétaire général de la Commission, sur avis de l'UCLAF, de décider s'il y a lieu de renvoyer le problème aux autorités judiciaires compétentes cependant que la Commission elle-même détermine s'il convient de lever l'immunité des fonctionnaires.


( 6 ) WHEREAS SUCH AGREEMENTS ALSO FACILITATE THE PROMOTION OF THE SALES OF A PRODUCT AND LEAD TO INTENSIVE MARKETING BECAUSE THE SUPPLIER , IN CONSIDERATION FOR THE EXCLUSIVE PURCHASING OBLIGATION , IS AS A RULE UNDER AN OBLIGATION TO CONTRIBUTE TO THE IMPROVEMENT OF THE STRUCTURE OF THE DISTRIBUTION NETWORK , THE QUALITY OF THE PROMOTIONAL EFFORT OR THE SALES SUCCESS ; WHEREAS , AT THE SAME TIME , THEY STIMULATE COMPETITION BETWEEN THE PRODUCTS OF DIFFERENT MANUFACTURERS ; WHEREAS THE APPOINTMENT OF SEVERAL RESELLERS , WHO ARE BOUND TO PURCHASE EXCLUSIVELY FROM THE MANUFACTURER AND WHO TAKE OVER SALES PROMOTION , CUSTOMER SERVICES AND CARRYING OF STOCK , IS OFTEN THE MOST EFFECTIVE WAY , AND SOMETIMES THE ONLY WAY , FOR THE MANUFACTURER ...[+++]

( 6 ) CONSIDERANT QUE DE TELS ACCORDS FACILITENT LA PROMOTION DE LA VENTE D ' UN PRODUIT ET PERMETTENT D ' AGIR D ' UNE MANIERE INTENSIVE SUR LE MARCHE , DU FAIT QU ' EN REGLE GENERALE , LE FOURNISSEUR S ' ENGAGE , EN CONTREPARTIE DE L ' EXCLUSIVITE D ' ACHAT SOUSCRITE PAR LE REVENDEUR , A APPORTER SA CONTRIBUTION A L ' AMELIORATION DE LA STRUCTURE DU RESEAU DE DISTRIBUTION , A LA QUALITE DU SERVICE DES VENTES OU AU SUCCES DE CELLES-CI ; QU ' ILS STIMULENT AUSSI LA CONCURRENCE ENTRE LES PRODUITS DE DIFFERENTS FABRICANTS ; QUE LA DESIGNATION DE PLUSIEURS REVENDEURS , OBLIGES DE S ' APPROVISIONNER EXCLUSIVEMENT AUPRES DU FOURNISSEUR ET QUI ASSUMENT LES FRAIS DE LA PROMOTION DES VENTES , DU SERVICE A LA CLIENTELE ET DU STOCKAGE , PEUT SOUVEN ...[+++]


The Directive establishes binding rules for admitting students who are nationals of third countries, leaving it up to Member States to decide whether or not to apply its provisions to school pupils, volunteers and unremunerated trainees.

La directive fixe des règles obligatoires pour l’admission des étudiants ressortissants de pays tiers, en laissant aux États membres le choix d’appliquer ou non ses dispositions aux élèves, aux volontaires et aux stagiaires non rémunérés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who will decide whether my motion' ->

Date index: 2022-01-15
w