Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who you had mentioned earlier » (Anglais → Français) :

A number of stakeholders who participated in the public consultation concerning the TVWF Directive also suggested - besides the issues mentioned earlier on - to include media literacy among the subjects of the Recommendation.

Un certain nombre d'acteurs concernés ayant participé au processus de consultation publique à propos de la directive TVSF ont également suggéré - outre les points mentionnés ci-dessus - d'inclure l'éducation aux médias parmi les thèmes abordés par la recommandation.


You had mentioned earlier that you're not an expert in that area, but if you can't answer the question, I'm wondering if your department could find the answer.

Vous avez dit que vous n'êtes pas expert dans ce domaine mais si vous n'êtes pas en mesure de répondre à la question, votre ministère pourrait peut-être obtenir la réponse du ministère.


As I had mentioned earlier, before you were able to attend, the complainant wrote back and said, “Yes, I'd like you to carry on with those, but I don't think you're competent to do so”.

Comme je l'ai mentionné plus tôt, avant que vous n'arriviez, le plaignant m'a écrit pour me dire: «Oui, j'aimerais que vous procédiez au traitement de ces plaintes, mais je ne crois pas que vous possédiez la compétence nécessaire pour le faire».


I refer you to the point, Madam Speaker, that I had mentioned earlier in my speeches, that there is evidence, or there is the suggestion at least that policy on the definition of animal may have been unduly influenced, in my view, by the tremendous lobbying that was done by very powerful animal rights organizations using professional lobbyists (1300) Unfortunately, in my research using the Access to Information Act and the Lobbyists Registration Act, I was never able to make the connection between the organizations that were lobbying for this huge, broad definition of animal and who they were lobbying.

Madame la Présidente, je vous renvoie à l'argument que j'ai fait valoir plus tôt dans mes interventions, soit qu'il y a, à mon avis, des éléments de preuve ou, à tout le moins, des sous-entendus voulant que l'immense lobbying exercé par de très puissants organismes voués aux droits des animaux, qui ont recouru à des lobbyistes professionnels, aient influé sur la politique concernant la définition d'«animal» (1300) Malheureusement, après avoir fait une recherche en recourant à la Loi sur l'accès à l'information et à la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes, je n'ai pas pu établir le lien entre les organismes qui faisaient du lobbying en ...[+++]


Senator Taylor: A headline in the local paper stated that the Health Canada scientists, who you had mentioned earlier in your speech had taken affidavits in order to be able to talk, had been gagged by the department over their protest and will likely be under gag order for the rest of their careers, despite a Senate promise to keep an eye on Health Canada's management problems.

Le sénateur Taylor: Selon le titre d'un journal local, les scientifiques de Santé Canada, dont vous avez parlé tout à l'heure dans votre discours, ont accepté des affidavits pour pouvoir s'exprimer, ont reçu du ministère l'ordre de ne rien dire à la suite de leurs protestations, et on leur a imposé la consigne du silence probablement pour le reste de leur carrière, même si le Sénat a promis de surveiller les problèmes de gestion de Santé Canada ...[+++]


The criminal attacks carried out in the United States on 11 September, which cost thousands of lives, force us to seriously consider the course of action we need to take in order to prevent this ever happening again, to break up criminal and terrorist networks and to avoid violence spiralling out of control. This violence is also a fact of life for very many people in this world – I am thinking of the people of Afghanistan in particular, who, as you mentioned earlier, are being subjected to a war that has raged for decades, as well as the intolerable Tali ...[+++]

Les attaques criminelles perpétrées aux États-Unis le 11 septembre dernier, qui ont fait des milliers de victimes, appellent en effet à une réflexion en profondeur sur les actions à mener pour éviter que de tels actes ne se reproduisent, pour démanteler les réseaux criminels et terroristes et pour éviter la spirale de la violence, la violence qui est d'ailleurs le quotidien de pas mal de populations dans le monde - je pense en particulier à la population afghane que vous avez évoquée précédemment, qui subit non seulement une guerre qu ...[+++]


As I mentioned earlier, the STOA report of May 2001 concluded, among other things, that in the light of the epidemiological studies on persons exposed to depleted uranium in Iraq and the Balkans, among a relatively small group of soldiers, who evidently had been exposed to depleted uranium during the Gulf War, no health problems attributable to depleted uranium could be found.

Comme je l’ai mentionné auparavant, le rapport de mai 2001 du groupe de travail du Parlement évaluant les choix techniques et scientifiques a conclu, entre autres, qu’à la lumière des études épidémiologiques effectuées sur les personnes exposées à de l’uranium appauvri en Irak et dans les Balkans, au sein d’un groupe relativement restreint de soldats ayant manifestement été exposés à de l’uranium appauvri au cours de la guerre du Golfe, l’on n’a trouvé aucun problème de santé imputable à l’uranium appauvri.


Up to now, Europe has done what it has had to do in this area by providing everyone with effective tools under the programmes I mentioned earlier.

L'Europe a fait dans ce domaine jusqu'à présent ce qu'elle avait à faire en mettant à la disposition de chacun des outils efficaces avec les programmes dont j'ai parlé précédemment.


I shall not name individuals but I am sure you are all aware of those who have made a constructive contribution to the task in hand over the last few months, as I mentioned earlier. I have in mind also, of course, the rapporteurs of the various committees and obviously, the ITER Committee as a whole, and its Secretariat. They were also involved in the work.

Je ne vais pas citer de noms, mais je pense que chacun a à l'esprit toutes celles et tous ceux qui se sont investis dans ce travail ces derniers mois, d'une manière constructive comme cela a été dit, et j'associerai aussi, bien entendu, les rapporteurs des différentes commissions ainsi que, bien entendu, la commission ITRE dans son ensemble, et son secrétariat qui a aussi contribué au travail.


Mr. Haldane: To build on that, I had mentioned earlier that one of the opportunities is to actually connect with young people where they already are, so the summer jobs that you described is part of that.

M. Haldane : J'ai mentionné tout à l'heure que cela permet d'établir une véritable connexion avec les jeunes où ils se trouvent. Les emplois d'été que vous décrivez en font partie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who you had mentioned earlier' ->

Date index: 2024-11-08
w