Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whole exercise becomes » (Anglais → Français) :

It becomes kind of ludicrous after a while—like this whole exercise, if you ask me.

Cela devient un peu ridicule après un certain temps—comme tout cet exercice, si vous voulez mon opinion.


Because if we organise sessions where we discuss the application of directives and the Commission official who attends remains silent or tells us things that are of little interest – perhaps because he cannot say what we really want to know – then the whole exercise becomes pointless.

De toute façon, si nous organisons des sessions au cours desquelles nous discutons de l'application des directives et que le fonctionnaire de la Commission qui y assiste est silencieux ou nous rapporte des choses peu intéressantes, peut-être parce qu'il ne peut pas dire ce que nous voulons vraiment savoir, le rôle de cet exercice est alors complètement inutile.


We must keep in mind that the whole point of this exercise was to help Europe get back to its feet, to pull it out of the mire and to ensure that it can move forward and become globally competitive.

Nous devons garder à l’esprit le fait que le cœur de cet exercice consistait à aider l’Europe à se remettre sur pieds, à la tirer du bourbier et à faire en sorte qu’elle puisse aller de l’avant et devenir compétitive au niveau mondial.


Next week we will become fully engaged in Exercise Gold, the final whole-of-government exercise before the games, being held from November 2 to November 6.

La semaine prochaine, nous serons pleinement engagés dans l'exercice Gold, l'exercice pangouvernemental final avant les Jeux, qui aura lieu du 2 au 6 novembre.


The Lebanese army has to regain control of the whole country, including the south, and it has to exercise a monopoly on military strength to the exclusion of Hizbollah, which in recent times has become a parallel power.

L’armée libanaise doit reprendre le contrôle de l’ensemble du territoire, y compris du sud, et doit exercer le monopole de la force militaire en excluant le Hezbollah, qui est récemment devenu une force parallèle.


Well, I put it to you, Madam Chair, that the same dynamics exist here today, in that we have a similar exercise we need to go through before we can become whole again, and before the relationship between the Government of Canada and first nations can in fact move forward as the Two-Row Wampum we talk about, with two canoes paddling in the same direction in parallel and side by side.

Eh bien, je vous le dis, madame la présidente, la même dynamique existe ici aujourd'hui, en ce sens que nous devons faire un travail similaire avant de pouvoir être de nouveau entiers, avant que la relation entre le gouvernement du Canada et les Premières nations puisse effectivement devenir comme le fameux Wampum à deux rangées, représentant deux canots pagayant dans la même direction en parallèle, côte à côte.


I hope that the people will realise that the work we are doing in the IGC is serious, realistic and responsible. We do not want this to become a fatuous exercise which may tomorrow have a negative effect on the whole reason for its existence, namely the expectation that the EU will modernise and reform in order to make it compatible with the future enlargement which may know no bounds.

J'espère que tout le monde est absolument conscient que le travail que nous accomplissons au sein de la conférence intergouvernementale est un travail sérieux, réaliste, responsable et que nous ne voulons pas la transformer en une sorte d'exercice vain, qui pourrait avoir demain un effet négatif sur ce qui se trouve précisément derrière cet exercice : la possibilité de moderniser l'Union, de la réformer de manière à ce qu'elle soit compatible avec l'élargissement futur, un élargissement sans dimensions dans le cadre de l'Union européenne.


For example, the Commission made a study which showed that in ten years of effective freedom of movement for doctors, only 4 500 doctors had opted to become established and exercise their profession in a Member State other than their own, whereas there are nearly 600 000 doctors in the Member States as a whole.

A titre d'exemple, la Commission a fait une étude selon laquelle en dix ans de pratique de la libre circulation des médecins, seulement 4.500 docteurs ont chosi de s'établir et de pratiquer leur profession dans un Etat membre autre que le leur, alors que l'on compte presque 600.000 médecins dans l'emsemble des Etats membres.


The perspective becomes quite distorted if the whole object of the exercise is for the university to retain control and to seek relief from its budgetary problems in trying to commercialize the results of some of its research.

On fausse carrément les choses si l'objet ultime de l'exercice est de permettre aux universités de conserver le contrôle sur la recherche et de tenter de résoudre ses problèmes budgétaires au moyen de la commercialisation des résultats d'une partie de ces recherches.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whole exercise becomes' ->

Date index: 2024-10-05
w