Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Why did they fail Burton Winters?

Traduction de «why did olaf fail » (Anglais → Français) :

If she appreciates the injustice of denying sickness benefits to those whose circumstances change while on parental leave, then why did she fail to apply the same consideration and logic to workers who are laid off while on parental leave?

Si elle reconnaît qu'il est injuste de refuser des prestations de maladie aux personnes dont la situation change pendant leur congé parental, pourquoi n'applique-t-elle pas le même respect et la même logique quand il s'agit de travailleurs mis à pied pendant un congé parental?


Why did she fail to mention that this budget also eliminated $1.5 billion in tax credits in order to allow the $1.1 billion in question? This means a net loss of $400 million.

Pourquoi a-t-elle négligé de mentionner que 1,5 milliard de dollars en crédits d'impôt a aussi été annulé dans ce budget pour permettre le 1,1 milliard de dollars en question?


Why did they fail Burton Winters?

Pourquoi a-t-on laissé tomber Burton Winters?


If the hon. member who sponsored Bill C-377 truly believes in transparency, if the hon. member for Saint Boniface who just spoke truly believes in transparency, why did she fail to mention in her speech that organizations such as the Fraser Institute would not be subject to this bill? Why has no one mentioned that the oil companies, which are receiving taxpayers' money, are not subject to this bill?

Si le député qui a déposé le projet de loi C-377 croit vraiment à la transparence, si la députée de Saint-Boniface qui vient de parler croit vraiment à la transparence, pourquoi, dans son discours, n'a-t-elle jamais dit que des organisations comme l'Institut Fraser ne seraient pas assujetties à ce projet de loi?


1. Why did OLAF fail to acknowledge the validity as evidence of the documents supplied by the professor in its letters to him dated 26 September 2003 and 24 October 2003?

1. Pourquoi, dans ses lettres des 26.9.2003 et 24.10.2003 adressées au professeur précité, l'OLAF n'a-t-il pas tenu compte de la valeur probante des documents qui lui avaient été présentés?


Why did he fail on and betray his campaign promise to put gas taxes into roads?

Pourquoi a-t-il manqué à la promesse qu'il a faite au cours de sa campagne à la direction du parti à l'égard de l'affectation des fonds tirés des taxes sur l'essence?


2. Why did OLAF rely on an audit report by the Commission management of Tempus instead of investigating the situation fully itself?

2. Pourquoi l'OLAF s'est-il appuyé sur un audit des services de la Commission chargés de la gestion du programme Tempus au lieu de procéder lui-même à un examen approfondi du dossier?


Indeed, tomorrow, we are going to vote on a rather disappointing document which will not answer the question ‘Why did Cancún fail?’ and will not provide guidelines on the direction we should take in future.

Demain, en effet, nous voterons un texte assez décevant, qui ne répondra pas à la question "Pourquoi Cancun a-t-il échoué?", et ne fournira aucune indication sur l’attitude à adopter dans le futur.


What I would like to ascertain from the Commission, however, is the following: “Why did you fail to act upon the compromise of 16 July which clearly states that there should also be a balanced distribution in terms of nationalities?”

Mais je souhaiterais que la Commission me dise pourquoi elle n'a pas donné suite au compromis du 16 juillet dans lequel il est clairement mentionné qu'il faut également une répartition équilibrée des nationalités.


Why did the negotiations fail?

Pourquoi les négociations ont-elles échoué ?




D'autres ont cherché : who are laid     did she fail     why did they     did they fail     why did olaf fail     did he fail     did cancún fail     did you fail     negotiations fail     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why did olaf fail' ->

Date index: 2025-02-01
w