Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "why she denied my travel " (Engels → Frans) :

I am giving the minister one last chance to please explain why she denied funding to KAIROS in full knowledge that its good work was aligned with the priorities of and recommendation by CIDA. Mr. Speaker, I see the hon. member has given me a last chance, so I will repeat that our government's position has not changed on this matter.

Je donne à la ministre une dernière occasion d'expliquer pourquoi elle a refusé d'accorder un financement à KAIROS alors qu'elle sait pertinemment que l'excellent travail de cette organisation s'inscrit dans le droit fil des priorités et des recommandations de l'ACDI. Monsieur le Président, comme la députée me donne une dernière chance, je répète que la position du gouvernement n'a pas changé dans ce dossier.


She says: “My mother-in-law was denied a visitor's visa for the second time to come attend her son's (my husband) graduation from Ryerson University even though we provided all documents to prove she would not stay permanently in Canada.

Elle écrit ceci: « Cela fait deux fois qu'on refuse un visa de visiteur à ma belle-mère, qui souhaite venir assister à la cérémonie de remise de diplôme de son fils — mon mari — à l'Université Ryerson, même si nous avons fourni tous les documents prouvant qu'elle ne resterait pas à demeure au Canada.


It's exactly what we tried to achieve today, in fact, is to have these two witnesses and then hear from Jocelyne Sabourin to explain why she denied the existence of the very documents that we have here today, the main substance of the whole investigation at this point.

C'est précisément ce que nous avons tenté de faire aujourd'hui, d'ailleurs, en l'occurrence d'entendre ces deux témoins et d'entendre ensuite Mme Sabourin nous expliquer pourquoi elle nie l'existence des documents que nous avons pourtant sous les yeux ici, et qui sont au coeur même de toute cette enquête.


That is why one of my demands is further legislation on bus and coach travel, similar to that for air travel.

C’est pourquoi l’une de mes exigences est une nouvelle législation sur les voyages en autobus et en autocar, similaire à celles qui concernent les voyages en avion.


That is why one of my demands is further legislation on bus and coach travel, similar to that for air travel.

C’est pourquoi l’une de mes exigences est une nouvelle législation sur les voyages en autobus et en autocar, similaire à celles qui concernent les voyages en avion.


At first she denied my explanation, then turned defensive, told me she had been doing her job for a very long time and then tried to dismiss the whole thing at least temporarily saying that it didn't matter, that Canada treats nationality and citizenship as the same thing.

Elle a commencé par rejeter mon explication, puis se tenant sur la défensive, elle m'a dit qu'elle faisait ce métier depuis très longtemps; elle a essayé d'écarter du revers de la main toute cette explication—tout au moins de façon temporaire—disant que peu importe, le Canada ne faisait pas la distinction entre nationalité et citoyenneté.


My constituents sought compensation under recent EU legislation on denied boarding, but My Travel maintained that the new rules did not apply to the case as 'the reason for the delay was unforeseen circumstances'.

La demande de compensation formulée par l’intéressé au titre de la récente législation communautaire sur le refus d’embarquement est restée sans effet, car la compagnie «My Travel» a fait valoir que les nouveaux règlements ne s’appliquaient pas en l’occurrence, étant donné que «le retard était dû à des circonstances imprévues».


My constituents sought compensation under recent EU legislation on denied boarding, but My Travel maintained that the new rules did not apply to the case as 'the reason for the delay was unforeseen circumstances'.

La demande de compensation formulée par l’intéressé au titre de la récente législation communautaire sur le refus d’embarquement est restée sans effet, car la compagnie «My Travel» a fait valoir que les nouveaux règlements ne s’appliquaient pas en l’occurrence, étant donné que «le retard était dû à des circonstances imprévues».


I would like to ask why a Commissioner would presume to speak in this manner in direct conflict with agreements that have already been signed and why she should presume to overstep subsidiarity in speaking on behalf of my country.

Je voudrais demander pourquoi une commissaire se permet de tenir des propos en parfaite contradiction avec les accords déjà signés et pourquoi elle s’avise de transgresser le principe de subsidiarité en s’exprimant au nom de mon pays.


At 1:30 p.m. I had not heard back from Dr. Fieschi, so I wrote her an email requesting that she respond to me in a writing why she denied my travel to Senate.

À 13 h 30, comme je n'ai toujours pas eu de nouvelles de la Dre Fieschi, je lui envoie un courriel pour lui demander de me répondre par écrit pour m'expliquer les raisons de son opposition à mon voyage à Ottawa pour aller témoigner devant le Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why she denied my travel' ->

Date index: 2022-07-15
w