Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "writing why she denied my travel " (Engels → Frans) :

When my constituents write to me and say ‘Look, I am not getting a good service in my constituency and I would like to travel abroad to another EU Member State to get better health services’, they are uncertain of their legal position. That is why I and many others will welcome this vote today on patients’ rights in cross-border ...[+++]

Lorsque mes électeurs m’écrivent pour me dire «Voilà, je ne bénéficie pas d’un bon service dans ma circonscription et je voudrais aller à l’étranger, dans un autre État membre de l’UE, pour bénéficier de meilleurs services de santé», ils ne sont pas sûrs d’en avoir le droit. C’est pourquoi, avec de nombreuses autres personnes, je salue ce vote d’aujourd’hui sur les droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers.


Mr. Chairman, in response to my colleague's suggestion, the problem is that if the minister responds to us in writing, we will not be able to ask her why she refused to have meetings, etc.

Monsieur le président, en réponse à la suggestion de ma collègue, le problème est que si la ministre nous écrit, on ne pourra pas lui poser la question à pourquoi elle a refusé d'avoir des réunions, etc.


At 1:30 p.m. I had not heard back from Dr. Fieschi, so I wrote her an email requesting that she respond to me in a writing why she denied my travel to Senate.

À 13 h 30, comme je n'ai toujours pas eu de nouvelles de la Dre Fieschi, je lui envoie un courriel pour lui demander de me répondre par écrit pour m'expliquer les raisons de son opposition à mon voyage à Ottawa pour aller témoigner devant le Sénat.


On this day, I called Dr. Isabelle Fieschi's office and left a message for a call back because I wanted to know why she had denied my trip to the Senate.

Le jour même, je téléphone au bureau de la Dre Isabelle Fieschi et lui laisse un message pour qu'elle me rappelle, car je veux savoir pourquoi elle a refusé que je fasse ce voyage.


Mr. Beaulieu: I wanted to find out why she had refused my travel.

M. Beaulieu : Je voulais savoir pourquoi elle avait refusé mon voyage.


However, as I said, if the RAD does its job — and that means that you actually have a RAD that is functioning correctly, with competent members who can write a decision of four or five pages stating why the board was correct in the first place — in my view, having been involved with the Federal Court quite a bit on these issues, many judges would be far more comfortable denying ...[+++]

Par contre, comme je l'ai dit, si la Section d'appel des réfugiés fait son travail — c'est-à-dire si cette section est en place et fonctionne correctement, avec des commissaires compétents qui peuvent rédiger une décision de quatre ou cinq pages expliquant pourquoi la commission avait raison au départ —, il me semble, puisque j'ai eu affaire assez souvent à la Cour fédérale pour ces questions, que bien des juges hésiteraient moins à refuser la requête en autorisation.




Anderen hebben gezocht naar : constituents write     health services’ they     when     many     like to travel     writing     refused to have     writing why she denied my travel     she had denied     wanted     refused my travel     who can write     more comfortable denying     these issues many     you actually have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'writing why she denied my travel' ->

Date index: 2023-05-04
w