Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "why the government chose to fire linda keen " (Engels → Frans) :

Would the honourable minister tell this chamber this afternoon why the government chose to fire Linda Keen, who fulfilled her mandate, but has yet to make AECL responsible for anything?

Madame le ministre pourrait-elle dire au Sénat cet après-midi pourquoi le gouvernement a choisi de congédier Linda Keen, qui a rempli son mandat, mais n'a pas encore tenu EACL responsable de quoi que ce soit?


Over a year ago, this government chose to fire Linda Keen, Canada's nuclear regulator, and refused to heed her warning of the imminent breakdown of this aging reactor.

Il y a plus d'un an, le gouvernement a décidé de renvoyer Linda Keen, ancienne présidente de l'organisme de réglementation nucléaire, et a refusé de l'écouter quand elle l'a averti de la panne imminente du réacteur vieillissant.


It's very, very disturbing and rich for Canadians, because this is the government that fired Linda Keen, our chief nuclear safety regulator, at 11:15 at night with a phone call from a previous minister, the day before she was scheduled to testify to Canadians.

C'est à la fois très très inquiétant et enrichissant pour les Canadiens et Canadiennes, parce que nous parlons ici du même gouvernement qui, par l'entremise de l'ancien ministre, a informé par téléphone, à 23 h 15, Linda Keen, la dirigeante principale de l'organisme de réglementation chargé de la sûreté nucléaire, de son congédiement justement le jour précédant la présentation de son témoignage devant la population canadienne.


This is, after all, the government that fired Linda Keen from her position at the Canadian Nuclear Safety Commission, blaming the regulator when it was the minister who should have taken the responsibility.

Après tout, c'est ce même gouvernement qui a congédié Linda Keen, de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, parce qu'il blâmait l'organisme de réglementation alors que le ministre lui-même aurait dû assumer la responsabilité du problème.


We have legitimate concerns about the government's handling of Chalk River and about the way it fired Linda Keen.

Nous avons des préoccupations légitimes quant à la façon dont le gouvernement a agi dans le dossier de Chalk River et la façon dont il a congédié Linda Keen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why the government chose to fire linda keen' ->

Date index: 2023-04-19
w