Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will be very vigilant about " (Engels → Frans) :

As a consequence, I believe that the stakeholders will have to be very vigilant—I repeat, very vigilant—to ensure that the application of the management master plan is consistent with the spirit of Bill C-7, which we are about to pass.

Je crois donc que les intervenants du milieu devront faire preuve de beaucoup de vigilance, je le répète, beaucoup de vigilance, pour veiller à ce que le suivi du plan directeur de gestion se déroule conformément à l'esprit du projet de loi C-7 que nous nous apprêtons à adopter.


We must be very vigilant in reassuring the hundreds of witnesses, who talked to us about the regulations, that the regulations will be set up in a fair, equitable and compassionate manner.

Nous devons être très vigilants. Nous devons rassurer les centaines de témoins qui nous ont parlé des règlements, leur faire savoir que les règlements seront conçus pour être justes, équitables et compatissants.


The European Commission will remain very vigilant until all Member States fully address the Commission’s legal concerns".

La Commission européenne restera très vigilante jusqu’à ce que tous les États membres aient répondu à l’ensemble de ses préoccupations de nature juridique».


I would like to be very clear on this point too: we will be very attentive and very vigilant when it comes to ensuring that our main global partners – above all, the Americans, but not only them – also implement this essential reform correctly and in due time. This is an issue which I shall raise during my second and very imminent visit to the United States, at the end of this month.

Je voudrais être très clair sur ce point également: nous allons être très attentifs, très vigilants à la manière dont nos principaux partenaires – d’abord les Américains, mais pas seulement les États-Unis – dans le monde vont mettre, eux aussi en œuvre, correctement et en temps voulu, cette réforme essentielle. Voilà une question que je vais soulever à l’occasion de la très prochaine visite que je ferai, pour la deuxième fois, aux États-Unis, à la fin de ce mois.


The members of the Bloc Québécois and I personally will be very vigilant about the issue of water in this agreement.

Les députés du Bloc québécois et moi-même serons très vigilants concernant la question de l'eau dans cette entente.


The European Parliament will be very vigilant about the use of these proceeds, which must be used for clean transport, which must be used for research and development in the aviation sector, but which, above all, must not be used for other purposes; otherwise, the effects will be particularly devastating and could hinder the conclusion of an international agreement.

Il s'agit des recettes qui seront générées par les enchères. Le Parlement européen sera très vigilant quant à l'utilisation de ces recettes qui doivent servir au transport propre, qui doivent servir à la recherche et au développement dans ce domaine–là, mais qui doivent surtout ne pas être utilisées à d'autres fins, sinon les effets seront particulièrement dévastateurs et risqueront d'entraver l'obtention d'un accord international.


Mr President, I believe that this proposal is fairly balanced, and as Mr Stockmann has just pointed out, we will undoubtedly have to be very vigilant about the way in which the directive is implemented in order to facilitate better cooperation between companies and airports.

Voilà, Monsieur le Président. Cette proposition est, je le crois, assez équilibrée, et comme l'a souligné à l'instant M. Stockmann, il est certain que nous devons faire très, très attention à la manière dont cette directive pourra être appliquée afin de faciliter une meilleure coopération entre les compagnies et les aéroports.


Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, first of all I should like to thank Mrs Barsi-Pataky for the support she has given to this programme, at the same time as being very vigilant, because she has always asked the right questions about it.

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, d’abord, je voudrais remercier Mme Barsi-Pataky pour le soutien qu’elle a bien voulu apporter à ce programme, tout en étant très vigilante car elle a toujours posé les bonnes questions le concernant.


We will need to remain very vigilant about holding onto social achievements.

Nous devrons rester très vigilants pour préserver les acquis sociaux.


Now, speaking about sharing and solidarity, if we believe in sustainable development, we have to be very vigilant and very cautious about products which can pose a health hazard.

Or, parlant de partage et de solidarité, lorsqu'on croit en l'avenir dans un développement durable, on se doit d'être très attentifs, très précautionneux—si vous me permettez l'expression—envers des produits qui peuvent être dangereux pour la santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will be very vigilant about' ->

Date index: 2024-04-10
w